《英語·雙語教師教學必備·英語課堂用語手冊》是由科學出版社出版編著的實體書。《英語課堂用語手冊》的主要讀者對象為:一、中、國小英語教師和部分大學英語教師;二、大、中、國小從事雙語教學的教師;三、師範院校英語或其他專業在讀學生;四、希望能夠儘快熟悉和適應純英語教學環境的人士。
基本介紹
- 書名:英語課堂用語手冊
- ISBN:9787030249869
- 類別:教學用書
- 頁數:328
- 出版社: 科學出版社
- 出版時間: 第1版 (2009年8月1日)
- 開本:16
圖書信息,內容簡介,目錄,
圖書信息
出版社: 科學出版社; 第1版 (2009年8月1日)
平裝: 328頁
正文語種: 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787030249869
條形碼: 9787030249869
尺寸: 25.8 x 18.4 x 1.8 cm
重量: 680 g
內容簡介
外語教學的目的之一是培養學生創造性地運用語言進行交際活動的能力。要實現這一目的,外語教師應該儘量使用目標語(target language)進行日常教學活動,實現外語教學全過程的交際化,為學生提供一個良好的語言學習環境。但是編者在長期對中國小英語教師進行業務培訓的過程中發現:在英語教師的培養和培訓方面,我們往往只注重教學法理論的灌輸和書面語能力的提高,卻忽略了語言教學的特殊性——英語既是我們教學的目標,又是我們教學的主要工具。無論是多么先進的教學理論,多么高深的語言知識,都必須以語言本身為載體,在日常課堂教學中予以貫徹和體現。
國外許多從事外語教學研究的專家也指出:外語教師課堂用語的運用能力對學生學習目標語言的積極性和學習效果至關重要。而我國英語教學的現狀是,大部分中國小英語教師,包括為數不少的大學英語教師,儘管他們教學經驗豐富、專業基本功紮實,但是由於缺乏相關語言信息的輸入和更新,在運用英語作為媒介組織課堂教學或進行班務管理時常常感到心有餘而力不足。許多教師的口頭表達方式既生硬又不得體,往往詞不達意或是中式英語傾向嚴重,有時還會嚴重誤導學生。隨著中國小雙語教學在全國範圍的不斷推進,這一矛盾愈加突出。較長一段時間以來,編者在與中國小英語教師的接觸中,了解到他們對於英語課堂用語參考書的迫切需要。因此,編者在構思《英語課堂用語手冊》的過程中傾聽了中國小英語教師的意見,並在隨後的編撰過程中兼顧了他們所代表的一類讀者的需求。
《英語課堂用語手冊》旨在通過對英語課堂教學和課堂活動組織中最常用的表達方式和習慣用語進行較為全面、系統的整理、歸納和編譯,為廣大英語教師、其他志在從事雙語教學的教育工作者及希望熟悉和適應純英語教學環境的人士獲取更多真實、地道、實用的英語課堂用語提供一些幫助。在《英語課堂用語手冊》的醞釀和編撰過程中,編者從各個方面陸續收集了大量資料,並結合自身的教學體會,對這些材料進行了篩選和適當的變通。《英語課堂用語手冊》的部分內容,編者曾用作自己執教的上海市中學骨幹教師本科學歷培訓班“外語教育學”和“英語口語”課程的補充材料,頗受學員歡迎。
目錄
前言
本書框架結構一覽表
本書使用符號一覽表
上篇 課堂情景篇
第一課 授課過程
第一節 授課開始
第二節 授課過程
第三節 授課結束
第二課 教材和教具
第一節 課本
第二節 黑板
第三節 磁帶錄音機
第四節 語音實驗室
第五節 直觀教具(幻燈片/圖片/電影/投影儀)
第三章 課堂活動
第一節 考試
第二節 練習
第三節 遊戲
第四節 歌曲
第五節 其他活動
第四章 語言教學
第五章 班級規章制度
下篇 課堂功能篇
第六章 課堂組織
第七章 課堂互動
附錄