本書收錄了近百首喬叟、莎士比亞、拜倫、雪萊、濟慈、白朗寧等著名詩人的傳世之作,是孫大雨先生用他所創建的新詩格律結構--音組格式選譯的。
基本介紹
- 中文名:英詩選譯集
- 作者:孫大雨
- 出版社:上海外語教育出版社
- 出版年: 1999-10-01
基本信息,目錄,
基本信息
譯者: 孫大雨
頁數: 489
定價: 38
裝幀: 精裝
ISBN: 9787810464512
目錄
前言
孫近仁孫佳始
(吳起切英譯)
喬弗雷・喬颼
康透裒壘故事詩集・序詩
威廉・莎士比亞
戲劇中之歌
誰是秀薇雅(《梵羅那兩士子》中之歌)
陽春(《愛情的徒勞》中之歌)
隆冬(《愛情的徒勞》中之歌》)
仙境(《仲夏夜之夢》中之歌》)
告訴我愛情產生在何方(《威尼斯商人》中之歌)
別再嘆息,娘子們,別嘆息(《無風起白浪》中之歌)
去它的,邪惡的狂幻(《溫莎的風流婦人》中之歌)
有綠樹濃蔭高頭罩(《如君所好》中之歌)
刮啊,凜冽的寒飈(《如君所好》中之歌)
這是個情郎和他的小姑娘(《如君所好》中之歌)
甜蜜的二十來(《第十二夜》中之歌)
悲歌(《第十二夜》中之歌)
去掉啊,去掉那兩片嘴唇(《果報相因》中之歌)
晨歌(《辛白琳》中之歌)
再不用害怕太陽的猛烈(《辛白琳》中之歌)
來到這一片黃沙灘(《暴風雨》中之歌)
蜜蜂吸蜜處,我也在吮蜜(《暴風雨》中之歌)
你父親躺得足有五尋深(《暴風雨》中之歌)
商乃詩
12,18,29,30,31,32,33,54,55,57,60,64,65,66,71,73,87,90,94,97,98,99,102,104,106,107,109,111,116,129,130,146
班・絳蓀
致西麗霞
約翰・彌爾頓
歡欣
威廉・勃萊克
一棵毒樹
《天真的歌》序詩
威廉・阜茲活斯
詠懷
露珊(組詩)
我有過奇異的激情心境
她住在人跡不到的所在
在陽光、淋雨中,三年她成長
一陣安眠封閉我的神魂
我在海外的異邦、陌生人中間旅遊著作客
虹
卡來海灘上的晚照中
水仙
頌讚
孤獨的刈禾姑娘
韋施敏斯忒橋頭即景
這世界
喬治・戈登・拜倫
希臘列島
她在俏麗中行走
我們倆分手時
我們將不再去漫遊
配樂
波西・比希・雪萊
奧捷曼狄亞斯
傷懷
西風頌
印度小夜曲
愛的哲學
雲
雲雀歌
我怕你的親吻
潘靈的聖歌
問語
月亮
致夜
音樂聲,當輕歌曼唱已沉寂
召喚
浩嘆
一個字褻讀得過於見慣了
希臘
孤禽
詩行
致�恩――邀請
約翰・濟慈
殘忍的姣娘
夜鶯頌
希臘古瓮贊
秋日詠
羅伯特・白朗寧
安特利亞・代爾・沙多
瓦爾特・梅勒
林中無人
約翰・梅斯菲爾德
海狂