《英漢雙解法律詞典》是世界圖書出版公司於1998年1月出版的圖書,作者是P.H.科林(英),譯者是陳慶柏,王景仙。
本書詞典是目前最新的中型法律詞典之一,收錄詞條7500條上,採用雙解形式出版。本詞典注重活用實用,釋義簡明扼要,通俗易懂,各詞條註明詞語分類,語法變化形式,詞語構成及釋義、尤其以例句表明詞語使用方法及其涵義,有助於正確理解和運用英美法律語言。本詞典包括憲法,方法程式、刑事、民商、經貿、律題公證,法院、監獄及國際法等領域的詞條。
基本介紹
- 書名:英漢雙解法律詞典
- 作者:P.H.科林(英)
- 譯者:陳慶柏,王景仙
- ISBN:9787506231046
- 頁數:588
- 定價:35.00
- 出版社:世界圖書出版公司
- 出版時間:1998-1-1
- 裝幀:精裝
- 副標題:第2版
內容簡介,編輯推薦,
內容簡介
本詞典收詞以常用者為中心,注重詞條的活用性和實用性;說它收詞廣有二層涵義;其一,它涉及的法律領域廣:刑法、環境保護法、法院組織法、侵權法、證券法、公司法、票據法、代理法、仲裁法、銀行法、合夥法、保險法、產品責任法、城市規化法、專利法、商標法、著作權法、繼承法、財產法、國際法、程式法、國際貿易法、買賣法、抵押法、擔保法、人權法、民法、婚姻法等等;其二,從語言學角度看,這本詞典內容也是較廣的,收入其中的不僅有法律上常用的美語,還有俚語、蘇格蘭英語、拉丁語、法語以及正式或正式英語,這對學習研究法律英語也是有殊多助益的。
編輯推薦
法律英語是比較難懂的或者說費解的,它包括古英語、拉丁語、法語,還有法律專門術語,因此作者儘量運用比較通俗易懂的語言對所有詞條、法律常用短語及複雜的法律概念作了深入淺出的解釋。