《英漢雙向體育詞典》是2006年上海交通大學出版社出版的圖書,作者是張玉亭。
基本介紹
- 中文名:英漢雙向體育詞典
- 作者:張玉亭
- 出版社:上海交通大學出版社
- 出版時間:2006年7月1日
- 頁數:985 頁
- 裝幀:精裝
- ISBN:9787313045058
- 字 數:1486000
《英漢雙向體育詞典》是2006年上海交通大學出版社出版的圖書,作者是張玉亭。
《英漢雙向體育詞典》是2006年上海交通大學出版社出版的圖書,作者是張玉亭。內容簡介內容簡介隨著北京2008年奧運會的逼近,國人正在做迎接奧運會的準備工作,很多人渴望有一本有關奧運體育比賽術語的英漢詞典。為了積極迎接奧運...
《漢英體育詞典》是一本由外文出版社2004-8出版,劉振愷主編的一本簡裝版詞典 內容介紹 精選詞語一萬餘條,以實用、常用為原則,並充分體現國際奧林匹克運動和體育事業的最新發展。譯文準確精當,兼顧一次多譯及重點辭彙。漢英、英漢雙向...
《英漢體育詞典》是1998-10湖南人民出版社出版的圖書。作品目錄 1.通用辭彙 2.田徑運動 2.1通用辭彙 2.2徑賽項目 2.3跳躍項目 2.4投擲項目 3.球類運動 3.1羽毛球 3.2棒球、壘球 3.3籃球 3.4檯球 3.5地滾球 3.6保齡球 3...
《英漢·漢英體育搭配詞典》是2006年化學工業出版社出版的圖書,作者是陳玉玲。簡介 在北京舉辦2008年奧運會的前夕,我們謹向廣大體育工作者、體育愛好者和英語學習者奉上這部面貌嶄新的《英漢·漢英體育搭配詞典》。內容介紹 本詞典主要...
《英漢奧林匹克體育詞典》是西南科技大學外國語學院自2001年4月成立後,舉全院之力、集數十人之功,經過八年努力而完成的一項集體性科研成果。在該詞典項目醞釀的過程中,四川高校的一批老教授,如李正農、柯吉貴、夏政前往指導,籲請各...
《中學英漢:漢英雙向分科詞典》是根據當前我國越來越多的中學生出國留學的實際需要編寫的。中學生出國留學過程中遇到的最大障礙是語言問題,而語言問題中最為突出的是學習中與理科相關的課程辭彙問題。針對這一情況本詞典收錄了國中和高中數學...
《麥克米倫高階英漢雙解詞典》是2005年10月1日在外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是麥克米倫出版公司。內容簡介 本詞典不僅可供查閱生詞,更可作為一個獨立的學習工具,對英語學習者幫助很大。《麥克米倫高階英語詞典》是一部特別為...
《牛津中階英漢雙解詞典》是2010年7月1日商務印書館、牛津大學出版社出版的圖書,作者是韋邁爾(英) 特恩布爾、(英)沃特斯(英)。內容簡介 本詞典由經驗豐富的英語教育工作者編纂,選材實用,譯文流暢。精選單詞和詞組超過3萬條,...
《韋氏中國學生英漢雙解詞典》是2004年3月外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是(美國)溫德林·尼科爾斯,譯者是車雲峰。內容簡介 本詞典是一部由中美兩國專家密切合作、共同為中國英語學習者量身定做的學習詞典。涵蓋大量用法說明、...
《朗文高階英漢雙解詞典》是2006年外語教學與研究出版社出版的圖書。該書是一部專為中高級英語學習者精心打造的詞典,具有較多特色。本詞典的百科詞條薈萃了豐富多彩的百科知識,涉及領域包括文化習俗、地理概況、人物特寫、文學典故、科學...
《牛津中階英漢雙解詞典(第4版)》(Intermediate Learner's English-Chinese Dictionay (Fourth edition))是2010年7月商務印書館和牛津大學出版社出版的詞典類工具書。《牛津中階英漢雙解詞典(第4版)》總計收錄單詞、短語近50 ...
《英漢雙向管理詞典》這是一本英漢雙向詞典。本詞典收詞約50000條。目錄 體例說明 正文 英漢部分 漢英檢索 參考書目 內容簡介 我們是依據這樣一種指導思想展開編著工作的,即本詞典必須包含管理學方面最新的關鍵字匯,而且要具有代表性。因...
21世紀英漢漢英詞典大小是27.8MB,版本是1.2.4。套用介紹 作為一本內容豐富的英漢漢英雙向詞典,本詞典儘可能滿足中高級英語學習者的需求,可以用作查閱的工具,也可以作為翻譯或寫作的幫手。英漢部分共收詞目 38,000餘條,兼顧英語和...
全書的收詞以語言性詞條為主,同時廣泛包括了文教、科技、經貿、娛樂、體育、旅遊等領域的辭彙。由於《英漢漢英詞典(普及版)(精)》的主要讀者對象是廣大的在校學生,因此,全書收詞涵蓋了我國教育部頒布的《國中英語新課程標準》辭彙表、...
《多功能英漢詞典(雙音標)》是2006年中國大百科全書出版社出版的圖書,作者是典子。內容簡介 為了緊跟時代發展的步伐,適應國內英語教學水平的不斷提高,滿足廣大讀者學習英語的需要,我們集眾多英語研究專家之力精心編寫了這本《新型多...
一般說來,我們會儘量讓原語和譯語的詞類一致起來,一則可以顯出英漢兩種語言的共性,二則語感上會舒服一些,三則還可以多提供一種表達。例如,“維和”譯作“peace keeping”當然可以(例證有“~ 部隊 peace keeping force”等),但既然...
《牛津英語搭配詞典》Oxford Collocations Dictionary。《牛津英語同義詞詞典》Oxford Study Thesaurus。《牛津短語動詞詞典》Oxford Phrasal Verbs Dictionary。150餘本實用詞典辭書:《簡明英漢詞典》(升級版):收詞102萬,其中單純詞和連寫及...