《英漢雙向機器翻譯詞義消歧的研究》是依託哈爾濱工業大學,由李生擔任項目負責人的面上項目。
基本介紹
- 中文名:英漢雙向機器翻譯詞義消歧的研究
- 依託單位:哈爾濱工業大學
- 項目類別:面上項目
- 項目負責人:李生
- 批准號:69775017
- 申請代碼:F0606
- 負責人職稱:教授
- 研究期限:1998-01-01 至 2000-12-31
- 支持經費:9(萬元)
項目摘要
本課題研究了多種詞義消歧方法:考察特徵的依賴關係,用圖模型表示詞義消歧模型,提出最小描述長度的模型評價標準和模擬退火的模型搜尋策略。改進ID決策樹算法,克服用於詞義消歧面臨的幾大難點,改善消歧效果。基於目標語的詞義消歧方法和基於結構化語義實例的詞義消歧方法被用於實際的英漢機器翻譯系統中,效果良好。我們還研究了詞義消歧的相關環節:兼類消歧、基本名詞短語識別和非遞歸從句邊界識別,效果明顯優於同類研究。考慮到語言學資源對詞義消歧效果的制約,我們開發了人機結合的方式實現了中等規模的雙語對齊語料庫,探索了向機讀詞典自動添加語義信息和全自動詞料庫詞義標註的方法,為詞義消歧及相關研究提供資源和理論的準備。