英漢虛擬位移構式研究

英漢虛擬位移構式研究

《英漢虛擬位移構式研究》是2021年北京大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:英漢虛擬位移構式研究
  • 作者:鐘書能
  • 出版時間:2021年
  • 出版社:北京大學技術出版社
  • ISBN:9787301321287
  • 類別:英語學術類圖書
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝-膠訂
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

nbsp nbsp基於認知語言學中的構式語法理論,本專著的主要目的是在對比研究漢英虛擬位移構式語義特徵要素異同點的基礎上,探討英語虛擬位移構式漢譯和漢語虛擬位移構式英譯的技巧,並進一步研究中國英語學習者習得英語虛擬位移構式及外國漢語學習者習得漢語虛擬位移構式表達的特徵及潛在的困難,從而提出具有針對性的教學方法,使二語學習者更有效地習得英、漢虛擬位移構式,正確地翻譯虛擬位移構式,解決二語學習者在學習中的一大難點。
本專著是系統研究英漢虛擬位移語言結構的得力之作,涵蓋了英漢虛擬位移構式的理論對比分析、實證研究以及翻譯技巧等三大方面。其學術價值與套用價值具體如下:(1)英漢虛擬位移語言結構是語言中的普遍現象,但由於其建構機制複雜,涉及概念結構與範疇化機制等,因此無疑會成為二語學習者必須面對的重點與難點之一。該專著闡述的正是認知語言學與語言習得研究、翻譯技巧探索相結合的研究課題,具有很好的示範作用。(2)該專著針對英、漢虛擬位移表達的異同點、英漢虛擬位移表達的認知機制、真實位移和虛擬位移表達的異同點等均有獨到、精闢的分析,也系統地探討了英漢虛擬位移構式的翻譯技巧。(3)虛擬移位表達是一種習焉不察的語言現象,它既是我國英語教學中的一個難點與重點,也是學習漢語的外國人眼中的難點,因此是我國對外漢語教學中的一個重點與難點。有關這方面的研究成果對我國的對外漢語教學具有較大的參考價值與啟示作用。

作者簡介

華南理工大學外國語學院院長,教授,博士生導師。2004年入選廣東省高等學校“千百十人才”工程。1在《中國翻譯》《外國語》《外語界》《外語教學》《外語與外語教學》等外語類核心期刊上發 表學術論文26篇。主編、參編專著、教材7部。研究方向:翻譯研究,二語習得和認知語言學。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們