若石住山之陰,有虎恆窺其藩。若石率家人晝夜警:日出而殷鉦,日入而舉輝,築牆掘坎以 .卒歲虎不能有獲。一日,虎死,若石大喜,自以為虎死無毒己者矣。於是弛其備,牆壞而不葺。無何,有貙聞其牛羊豕之聲而入食焉。若石不知其為貙也,斥之不走。貙人立而爪之斃。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。
基本介紹
- 作品名稱:若石之死
- 外文名稱:若石之死
- 創作年代:元朝
- 作品出處:《郁離子》 _
- 文學體裁:文言文
- 作者:劉伯溫
啟發與借鑑,本文選自,注釋,譯文,文言知識,
啟發與借鑑
千萬不能放鬆警惕,對災害要常備不懈。
告誡人們不能只知其一不知其二,要時刻提高警惕。
本文選自
《郁離子》,郁,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思,其謂天下後世若用斯言,必可抵文明之治。“郁離子”是劉伯溫的托稱,劉寫作《郁離子》的時候,是在他47—50歲,一生中最鼎盛之際,此前的半生他鬱郁不得志,不能施展抱負,後來被奪去兵權,遂棄官歸隱家鄉青田山中,發憤而著《郁離子》。書成不久,他即出山離家,成為朱元璋的親信謀士,協助朱元璋建立了統一的明王朝。
注釋
- 陰:山的北面。
- 恆:常常,經常。
- 窺:窺視,偷看。
- 藩:籬笆。
- 帥:同“率”,率領。
- 警:警惕。
- 卒:盡,終,完畢,結束。
- 歲:年 。
- 毒:害。
- 弛:放鬆,放下 。
- 葺(qì):修補。
- 無何:不久。
- 貙(chū):一種體小兇猛的野獸。
- 豕(shǐ):豬。
- 斥:呵斥。
- 走:跑。
- 以:用 。
- 人:名詞作狀語,像人一樣地。
- 但:只。
- 宜:應該,應當。
- 備:防備。
- 殷鉦:敲響金屬。
- 舉輝:點起篝火。
- 大:非常。
- 以為:認為。
- 馳:放鬆。
- 焉:代詞,代牛羊豕。
- 爪:名詞作動詞,用爪子抓
- 其:他的。
譯文
若石隱居在冥山的山北,有老虎經常蹲在他的籬笆外窺視。若石率領他的家人日夜警惕。日出的時候敲響金屬,日落的時候就點起篝火,築牆、挖坑來防守。一年結束了,老虎不能有所捕獲。 一天老虎死了,若石很開心,自己認為老虎死了就沒有對自己形成危害的動物了。從此,他放鬆了警惕和防備,牆壞了不補,籬笆壞了也不修。忽然有一天,有一隻貙聽到他家的牛羊豬的聲音就進去吃它們。若石不知道它是貙, 趕它走,但貙並不離開;貙像人一樣站立起來用爪子抓死了他。有人說:若石只知道其中一個而不知道另一個,他死了也活該。