艾里甫與賽乃姆(維吾爾族民間敘事長詩)

艾里甫與賽乃姆(維吾爾族民間敘事長詩)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

故事梗概: 根據維吾爾族民間傳說改編。 國王阿巴斯和宰相共山在打獵時遇到一隻懷胎黃羊,因為王后和宰相夫人都有孕在身,他們便沒有把那隻母黃羊射死。為了順應這種巧合,國王阿巴斯對宰相艾山許下了這樣的諾言:如果王后和宰相夫人生的都是男孩,那就讓他們結為兄弟;如果都生女孩,就讓他們結成姐妹;如果生下一男一女,長大後就讓他們結為夫妻。後來,王后生了賽乃姆,宰相夫人生了艾里甫。十多年過去了,艾里甫與賽乃姆都長大成…

基本介紹

  • 中文名:艾里甫與賽乃姆
  • 類型:敘事長詩
  • 屬性:民間
基本信息,內容簡介,作品評價,

基本信息

《艾里甫與賽乃姆》是維吾爾族民間敘事長詩。是維吾爾族人民家喻戶曉、人人喜愛的文學作品。甚至在中亞地區的一些突厥民族中廣為流傳。長詩早有手抄本流傳,其中以現存新疆博物館的手抄本和至今仍在莎車地區流傳的手抄本最有代表性。前者是手抄成本於1880年,抄者不詳;後者是由莎車著名學者柔孜麥特於1730年抄成。1980年,劉發俊和岩石依據喀什的手抄本和存於新疆博物館的手抄本,翻譯整理成漢文,並由新疆人民出版社出版,該出版社還出版了維文版。長詩內容深刻,情感真摯,反映了維吾爾族人民對真摯愛情的嚮往和追求,揭露了舊制度對人們的摧殘,是一篇極有魅力的佳作。

內容簡介

《艾里甫與賽乃姆》全詩共十章,1000餘行,詩中敘述了阿巴斯國王之女賽乃姆和國王的寵臣艾山之子艾里甫之間發生的離奇曲折、動人情懷的愛情故事。
艾里甫與賽乃姆青梅竹馬,彼此真心相愛。在他們幼年時,國王和大臣艾山曾經立下婚約,讓他們的子女將來結成良緣,以繼承國家大業。後來艾山不幸去世,國王聽信讒言,撕毀了婚約,強行將這對戀人拆散,並將艾里甫流放他鄉。當賽乃姆得知這一訊息後,對父王的背信棄義極為憤怒,她整日想念艾里甫,苦不堪言,艾里甫在異地他鄉,歷經艱辛,心中仍念念不忘美麗善良的賽乃姆,他的忠貞和聰明,感動了聖人,經由聖人的指點,他踏上征途去尋找賽乃姆,他遇到了重重艱難險阻,最後被一夥強盜拉去當奴隸賣了,艾里甫雖然失去了自由,但對賽乃姆的愛情之火還在燃燒。而賽乃姆相思成疾後,已奄奄一息。一天她勉強到花園,看到花園裡有一朵枯萎的花朵,她觸景傷情便摘下那朵花,卻發現花里藏著一封信,信是艾里甫寫給她的,終於,在聖人的幫助下,他們又重新相逢。並且共騎一匹快馬,奔向太陽升起的地方。

作品評價

《艾里甫與賽乃姆》在烏孜別克、土庫曼、亞塞拜然、卡拉-卡勒帕克和土耳其等民族中有若干不同的變體。這些不同的變體,都是從原在中亞廣泛流傳的故事的基礎上衍變而來。
在《艾里甫和賽乃姆》的諸變體中,情節是從阿巴斯王的家庭生活開始展開的。在長詩中,阿巴斯王先是被描繪成一個剛愎自用、失卻公正的君王,後來終於幡然悔悟,站到正義一方,從而表達了人民要求“公正君王”的理想。“公正君王”的理想是在15、16世紀維吾爾文學中出現的一個傳統主題。在長詩《艾里甫和賽乃姆》中,這一理想也得到了集中的表現,表明它同當時的時代密切相關。
《艾里甫和賽乃姆》在民間有多種異本。在這些異本中,以哈吉·玉素甫於1873、1874年在喀什的抄本較為完整。這部手抄本以 100頁的篇幅抄錄了1500行的總共68首詩(歌)。除這個抄本外,在新疆維吾爾自治區博物館、新疆大學和新疆社會科學院等單位的圖書館,還收藏有這部長詩的若干種石印本。所有這些異本的內容、結構和主人公儘管在某些程度上有所不同,但本質上都是描寫愛情;並試圖多方面地深入開掘這一主題。
在維吾爾民間文學作品中,愛情主題是基本的主題之一。通過對主人公愛情經歷的描繪,反映了人民對壓迫階級的仇恨和追求自由、平等的理想。長詩《艾里甫和賽乃姆》中,也是通過描繪愛情經歷,揭露帝王同人民之間的矛盾。在長詩的情節發展中,以帝王為代表的封建主義及其腐朽、不義的制度為一方,而以其對立面——艾里甫和賽乃姆所代表的要求正義、平等和自由的人民為另一方。艾里甫和賽乃姆從而成為反抗在政治、道德和精神上日益腐朽的封建主義社會制度、反抗中世紀封建宗法政權給人類造成的各種災難、反抗封建宗族封建婚姻制度、為自由和平等而奮戰的人道主義的典型的叛逆者們的代表。
長詩中所描繪的艾里甫和賽乃姆的愛情遭遇,是當時維吾爾人民悲慘命運的典型寫照。它全面而深刻地描述了維吾爾人民的願望和理想,成為富於人民性的優秀文學遺產。
艾里甫和賽乃姆》是按維吾爾民間長詩的傳統風格,以韻文、散文交替構成的抒情敘事長詩。維吾爾人民著名的音樂套曲“十二木卡姆”也被套用在《艾里甫和賽乃姆》中。長詩中有近50個雙行是用“十二木卡姆”曲調吟唱的。
《艾里甫和賽乃姆》長詩的某些段落被譜以維吾爾人民最喜聞樂見的民族曲調。作品歌頌了純潔的愛情,反映了維吾爾族人民追求幸福生活的強烈願望,在維吾爾文學史上占有重要地位。有三種抄本,已被改編成話劇、歌劇和電影。1934年在伊犁建立的“薩那伊奈底斯”藝術團首次將長詩改編成劇本,並在新疆各地多次演出。1981年由天山電影製片廠在長詩基礎上改編的彩色故事片《艾里甫和賽乃姆》攝製成功後,在國內外引起了更廣泛的影響。這首長詩已成為中華民族文化寶庫中的瑰麗珍寶。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們