臨江仙·寄嚴蓀友

臨江仙·寄嚴蓀友》是清代詞人納蘭性德的詞作。此詞是詞人寄贈好友之作,表達對好友的相思相憶之情。上闋寫詞人因思念好友而形容憔悴,其孤獨落寞之感只有殘花知曉;下闋說自己為了尋覓友人,以至於夢魂踏上了通往江南的陌生道路與友人相聚。詞人與好友不得相見,便想借美夢與好友傾訴心跡,其情誼之深,可見一斑。

基本介紹

  • 作品名稱:臨江仙·寄嚴蓀友
  • 創作年代:清代
  • 作品出處:《納蘭詞
  • 文學體裁
  • 作者:納蘭性德
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

臨江仙·寄嚴蓀友
別後閒情何所寄,初鶯早雁相思。如今憔悴異當時,飄零心事,殘月落花知。
生小不知江上路,分明卻到梁溪。匆匆剛欲話分攜,香消夢冷,窗白一聲雞。

注釋譯文

詞句注釋

⑴臨江仙:唐教坊曲名,後用作詞牌名。此詞雙調五十八字,平韻格
⑵嚴蓀友:即嚴繩孫,字蓀友,號秋水,無錫人。詞人好友。
⑶初鶯早雁:初鶯,借喻春暮之時。早雁,借指秋末之日。此謂春去秋來,無日不相思念友。
⑷“生小”二句:意謂自己生來不知江南之路,卻夢裡到了梁溪。梁溪,原系太湖一支流,此處代指蓀友的家鄉無錫。
⑸分攜:分手攜手,謂聚散,側重指分離。
⑹香消夢冷:謂一夢醒來。香消,形容夢中溫馨的情誼消逝了。夢冷,夢斷、夢醒。

白話譯文

你離去之後,在春去秋來的歲月流轉里,你的閒情雅趣寄托在何處呢?如今因為思念你,我早已形容憔悴、異於當初,那飄零的心事只有殘月和落花懂得。
我從來不曉得去江南的道路,在夢中卻分明來到了你的家鄉,剛要與你訴說離別後的諸般情形,卻被一聲雞叫驚醒。才發覺無已蒙蒙亮,薰香也已燒完,暖意散盡。

創作背景

嚴蓀友是清朝社會名流之一,比納蘭性德年長三十歲,兩人卻無代溝,意趣甚是相投。嚴蓀友參加科舉考試時,康熙皇帝曾從眾多考卷中認出了他的筆跡,特地將他拔擢為探花,此事一時傳為士林佳話,但嚴蓀友對儒家經典並不怎么上心,對功名利祿亦視若浮雲,當不了幾天官便急著回家鄉退隱。
康熙十五年(1676年)初夏,嚴蓀友南歸。據此詞“生小不知江上路”句與嚴蓀友《祭文》中“昨年扈從,兄到吳門,歸與吾言,里俗何喧,前人所夸,舉不足論”句,足證康熙二十三年(1684年)前納蘭足跡未至江南。故此詞當作於嚴氏南歸後二年里,即康熙十五年(1676年)秋至康熙十七年(1678年)冬之前。再根據“如今憔悴”、“飄零”、“殘月落花”等句,可知此詞作於盧氏亡故後。張草紉《納蘭詞箋注》:“此詞可能作於康熙十六年盧氏去世後,故曰‘如今憔悴異當時’。”這就可進一步定此詞作於康熙十六年(1677年)秋至康熙十七年(1678年)春之間。

作品鑑賞

整體賞析

此篇為寄贈之作,表達了對摯友深切的懷念。上片寫春去秋來,他沒有一天不在思念好友嚴繩孫,以至於形容憔悴,與以前判若兩人。但他心中這種孤獨寂寞之感,除了零落的殘花落絮,再無人能知曉。下片寫由思念至深至切而生出夢幻,竟夢到了自己不知路途的蓀友的家鄉,如此虛擬之筆很浪漫,很感人。但好夢難留,他剛要與好友傾訴別後的相思之意,卻突然從美夢中醒來,只聽得窗外傳來一聲雄雞的鳴叫聲,天邊已經顯出了魚肚白,令人不勝悵惋。詞人與好友不得相見,便想借美夢與好友傾訴心跡,對好友的思念之情溢於言表。其深摯的友情,深切的懷念,在詞中表達得淋漓盡致。

名家點評

傅庚生中國文學欣賞舉隅》:“仙品、鬼品,何由判耶?似別舉他例以明之。溫飛卿《商山早行》:‘雞聲茅店月,人跡板橋霜’云云。吟喔之餘,覺有清請灑灑之致,是仙品也。納蘭容若《臨江仙》‘別後閒情何所寄’云云,寓目之頃,俄有踽踽悸悸之情,是鬼才也。”

作者簡介

納蘭性德(1655-1685),清代詞人,與朱彝尊陳維崧並稱“清詞三大家”。字容若,號楞伽山人,大學士明珠長子。出生於滿州正黃旗。原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之諱,改名性德。自幼天資聰穎,18歲考中舉人。康熙十五年(1676)年中進士,授乾清門三等侍衛,後循遷至一等。隨扈出巡南北,並曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵擾東北情況。詩文均很出色,尤以詞作傑出,著稱於世。曾把自己的詞作編選成集,名為《側帽集》,後更名為《飲水詞》,後人將兩部詞集增遺補缺,共342首,輯為《納蘭詞》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們