胡歌(岑參詩作)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《胡歌》是唐代詩人岑參創作的一首七言絕句。詩的前兩句寫邊鎮少數民族將領的逸樂,後兩句寫關西老將長期征戰之苦。詩人把“黑姓蕃王”與“關西老將”作鮮明對照,表現了漢、蕃兩族將領的苦樂不均,這首詩就上升到了政治層面,使詩歌境界得到了提升。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,

作品原文

胡歌
黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宮錦醉纏頭
關西老將能苦戰,七十行兵仍未休

注釋譯文

詞句注釋

⑴黑姓蕃王:指統轄一方的少數民族王侯或高級將領。黑姓,是西突厥的一個部族,唐開元天寶時代,西突厥分為黃姓、黑姓兩部。這裡未必是確指,當泛指某少數民族將領。貂鼠裘:即韶皮袍子。
⑵葡萄宮錦:繡有葡萄圖案的絲織品。宮錦,王宮中所用的名貴絲織品。醉纏頭:唐人宴會時,常酒酣起舞,贈舞者以纏頭。纏頭,古時歌舞的人把錦帛纏在頭上作妝飾,稱為“纏頭”。
⑶關西:指函谷關以西地區。漢代有“關西出將,關東出相”的說法。
⑷行兵:統兵作戰。

白話譯文

黑姓蕃王身穿貂鼠皮襲,酒醉起舞得來彩緞錦綢。
關西老將慣於辛苦征戰,年已老大仍然轉戰不休!

創作背景

天寶十三載(754年),詩人赴北庭都護府任職於封常清軍幕,這首詩作於同年。天寶年間,府兵制已完全破壞,邊鎮軍隊大量擴充。募兵制實行後,大量內附的少數民族人物進入軍隊,邊鎮上多有蕃將,而一些將領生活驕奢淫逸,岑參有感作此詩。

作品鑑賞

文學賞析

詩的前兩句寫邊鎮少數民族將領的逸樂。從三個方面寫黑姓蕃王的生活:一是穿著:貂鼠裘以示名貴;二是宴飲:寫縱盪不羈;三是玩物:葡萄宮錦以示器物的奢侈。寫邊鎮蕃王,不去寫他的軍事生活,而是選擇一些細節寫他的享樂生活,可以看出他們的地位,他們的驕縱。
詩的後兩句寫關西老將長期征戰之苦。“能”,主要不是說具有能力,而是說其不得已。一個“苦”字,是關西老將全部征戰生活的寫照。“七十”,寫出了老將年邁而非確指。“仍”概括了老將過去,現在和將來的征戰生活,“苦”字自在其中。寫“關西老將”專寫其征戰生活,與“黑姓蕃王”適成鮮明對照。“黑姓蕃王”逸樂如彼,“關西老將”苦戰如此,詩人因而感慨。詩中僅把兩種鮮明對照的現象作客觀羅列,而寫的實際是詩人所感。
岑參這篇作品以自己邊地所見把“黑姓蕃王”與“關西老將”作鮮明對照,表現了漢、蕃兩族將領的苦樂不均,這樣,這首詩就上升到了政治層面,使詩歌境界得到了提升。

名家評價

遼寧師範大學高光復:邊將驕盈,這是唐代中期的一個較普遍現象,岑參這首詩實際上接觸到了當時政治上的問題,而在邊塞詩中能有此境界的太少了。

作者簡介

岑參(715~770),唐代詩人。南陽(今屬河南)人。天寶(唐玄宗年號,742~756)進士,曾隨高仙芝到安西、武威,後又往來於北庭、輪台間。官至嘉州(今四川樂山)刺史,因世稱岑嘉州。卒於成都。其詩長於七言歌行。所作題材廣泛,善於描繪塞上風光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,並稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州詩集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們