《胡桃夾子》是德國作家霍夫曼(1776-1822)創作的童話。他的文學作品在19世紀的歐洲影響很大。《胡桃夾子》講述的是:瑪莉得到一個聖誕禮物“胡桃夾子”,她對這個長相憨厚的咬核桃的木頭小人兒愛不釋手,半夜,可怕的事情發生了!黑洞洞的大廳里湧出一大群老鼠,為首的竟是一個七頭鼠王。就在瑪莉萬分恐懼時,她家的玩具竟然全活了過來,這些玩具在胡桃夾子的帶領下,與老鼠大軍展開了激烈的戰鬥。在瑪莉的幫助下,胡桃夾子殺死了七頭鼠王。瑪莉的善良和胡桃夾子的勇敢忠誠最終戰勝了邪惡,破除了魔咒。應胡桃夾子的邀請,瑪莉跟著他暢遊了美麗的夢幻的“小娃娃王國”。
基本介紹
- 書名:胡桃夾子/世界兒童文學名著
- 譯者:譚旭東
- 出版日期:2014年1月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:7540231963
- 作者:霍夫曼
- 出版社:北京燕山出版社
- 頁數:94頁
- 開本:16
編輯推薦,文摘,媒體推薦,目錄,作者簡介,
編輯推薦
霍夫曼編著的《胡桃夾子》:聖誕節前夜,小姑娘瑪麗收到了很多精緻的禮物,她最喜歡的是那個樣子奇怪卻又十分可愛的咬核桃小人兒。到了深夜,一個長著七個腦袋的老鼠國王從洞裡爬出來,率領著一群老鼠向瑪麗發起了進攻。小小的胡桃夾子儼然是一個所向無敵的英雄,他率領著娃娃士兵們勇敢地迎戰。這是瑪麗做的一個夢嗎?瑪麗的這個咬核桃小人兒究竟是誰?他為什麼來到了瑪麗身邊甲教父多斯梅爾先生給瑪麗講了一個長長的故事……
文摘
那事發生在12月24號那一天。在市參議會裡面擔任衛生參議的舒太倉先生和他的太太一早就對他們的兩個孩子說:“今天一天,不準你們走進中間那個房間,更不許你們通過中間那個房間進放聖誕樹的那個房間。要我們叫你們進去,你們才可以進去。”
弗里茨和他的妹妹瑪莉在後房的一個角落裡等了一天。天已經黑起來了。如同往年一樣,到了這一天,照例是不把燈火拿進去的。兩個孩子真的有些害怕。
瑪莉今年才七歲。弗里茨哥哥對她說,她聽見人們在關起來的那兩個房間裡走動,把一包包的東西解開來,以及輕輕敲門的聲音。他還活靈活現地說:一個個子不怎么大、臉色不怎么白的男子,膀子下夾著一個大木箱,剛才偷偷地在過道上走過。他知道這並不是別人,而是他們的教父朵謝梅。瑪莉一聽見她教父的名字,歡喜得連忙合起掌來說:“教父朵謝梅會做好了什麼好玩的東西送給我們呢?”
在高等法院裡面做參議的朵謝梅先生,並不是一個漂亮的男子,身材又小又瘦,臉上皺紋很多,右眼遮著一塊黑紗,頭上是個光頂,平時他戴著滿頭雪白的水波紋假髮。這些假髮很精巧地安裝在用白雲母做成的罩子上面,戴在頭上完全看不出是假髮。
說起朵謝梅那一雙手,可以說是同他的假髮一樣精巧。他不但懂得修理鐘錶,而且還做得出很好的鐘表。
每當舒太倉家裡的自鳴鐘發生毛病,不會當、當、當響起來的時候,朵謝梅便來了。他把那個假髮罩子從頭上拿下來,脫下那件黃色上裝,扎著一條藍布圍裙,拿著一根很尖的工具,對著鐘的肚子裡刺進去。瑪莉看見,覺得好像刺著自己的肚子一樣,痛得要命。但是那個鐘並沒有因此受到損害;相反地,它會因此清醒過來,搖擺得更加莊重,走動得更加準確,就是敲起來的時候,也好像比平時敲得更加起勁兒。一句話,比平時更加討人歡喜。朵謝梅每次到他們家裡來,都會帶來一些好玩的東西給孩子們,有時候是一個小人,眼睛會骨碌碌地轉,並且會對著人鞠躬,引人發笑;有時候是一隻小盒子,一揭開盒蓋,便跳出一隻小鳥來。每次他帶來的東西,都是很好玩的。
一到聖誕節,他送給孩子們的東西,就比平時更加精巧。因為太精巧,所以一送到他們手裡,他們的父母便把那些東西好好地收藏起來,不許他們玩。
這一次的聖誕節,瑪莉急於知道:“教父朵謝梅會做好了怎樣一些好玩的東西送給我們呢?”
弗里茨猜想教父朵謝梅這次送給他們的東西,可能是一座炮台。在炮台里走出走進的各種各樣的兵,在那裡練習放炮。而後,又來了一些兵,要衝進炮台裡面去。現在炮台裡面的兵對著他們開炮,炮聲響得像打雷一樣。
“不是的,不會是一座炮台。”瑪莉搶著說,“教父朵謝梅曾經對我說起一個漂亮的花園,裡面有一個大湖,一群綁著金頸帶的天鵝,在湖上游來游去,唱著非常好聽的歌。一個小姑娘走到湖邊,引那些天鵝到湖邊來,把杏仁糖餵給它們吃。”
“天鵝哪裡會吃杏仁糖?”弗里茨這樣反駁他的妹妹,“而且教父朵謝梅也不見得能做出這樣大一個花園。要是能做出來的話,我們也不會得到什麼好處,因為爸爸和媽媽立刻就會把它收藏起來。我認為還是爸爸媽媽送給我們的東西要實惠得多,我們要拿來怎樣玩,便怎樣玩,玩完以後,還是由我們自己保存。”
是的,教父朵謝梅這次會送他們什麼東西呢?他們兩個猜了許久。瑪莉對於她玩的那個叫杜魯的大娃娃,已經很不滿意了。她說,杜魯的性情完全變了,一天到晚總是翻筋斗,翻得滿臉都是傷痕,尤其它的衣裳更是髒得要命,不管你怎么嘮叨它,它都不曉得保持清潔。瑪莉另外還有一個小娃娃,叫格萊。有一次人們送了格萊和一個小娃娃一把很好看的小傘,瑪莉真是歡喜得不得了。那時候媽媽站在旁邊笑了笑。由這一事實看來,媽媽是懂得瑪莉的心事的,所以瑪莉希望媽媽這次會送她一個大娃娃。弗里茨說,他的動物園裡面還差一個狐狸。他的兵營裡面,還差一些輕騎兵,爸爸知道得很清楚。
爸爸和媽媽買了許多東西給他們,他們是知道的。他們也知道,爸爸和媽媽現在便要把這些東西在聖誕樹下面擺設起來。他們的姐姐洛伊哲對他們說,聖誕節晚上每一樣送給他們的東西,都閃耀著神聖的光輝,所以比起人們平時送給他們的東西,更能令他們高興。
瑪莉現在心事重重的一句話都不說。弗里茨自言自語地說了又說:“我希望得到一隻狐狸和一對騎兵。”這時候天已經完全黑了。弗里茨和瑪莉互相緊緊地靠著,各自想著心事,不敢說話。他們好像聽見翅膀在耳邊飛響著,又好像聽見從遠處傳來非常好聽的仙歌和仙樂。
就在這個時候,在他們面前忽然響起一片清脆的銀鈴聲,關了許久的那些房門也忽然打開了。燦爛的光芒由那個聖誕樹房間散射出來。兩個孩子向著這燦爛的光芒走去,嘴裡不停地驚嘆。他們剛來到門口,腳步就停下來了。
爸爸和媽媽走到他們面前,拉著他們的小手說:“你們進來吧,孩子們,你們看,等著你們的是怎樣一些漂亮的東西!”P1-5
弗里茨和他的妹妹瑪莉在後房的一個角落裡等了一天。天已經黑起來了。如同往年一樣,到了這一天,照例是不把燈火拿進去的。兩個孩子真的有些害怕。
瑪莉今年才七歲。弗里茨哥哥對她說,她聽見人們在關起來的那兩個房間裡走動,把一包包的東西解開來,以及輕輕敲門的聲音。他還活靈活現地說:一個個子不怎么大、臉色不怎么白的男子,膀子下夾著一個大木箱,剛才偷偷地在過道上走過。他知道這並不是別人,而是他們的教父朵謝梅。瑪莉一聽見她教父的名字,歡喜得連忙合起掌來說:“教父朵謝梅會做好了什麼好玩的東西送給我們呢?”
在高等法院裡面做參議的朵謝梅先生,並不是一個漂亮的男子,身材又小又瘦,臉上皺紋很多,右眼遮著一塊黑紗,頭上是個光頂,平時他戴著滿頭雪白的水波紋假髮。這些假髮很精巧地安裝在用白雲母做成的罩子上面,戴在頭上完全看不出是假髮。
說起朵謝梅那一雙手,可以說是同他的假髮一樣精巧。他不但懂得修理鐘錶,而且還做得出很好的鐘表。
每當舒太倉家裡的自鳴鐘發生毛病,不會當、當、當響起來的時候,朵謝梅便來了。他把那個假髮罩子從頭上拿下來,脫下那件黃色上裝,扎著一條藍布圍裙,拿著一根很尖的工具,對著鐘的肚子裡刺進去。瑪莉看見,覺得好像刺著自己的肚子一樣,痛得要命。但是那個鐘並沒有因此受到損害;相反地,它會因此清醒過來,搖擺得更加莊重,走動得更加準確,就是敲起來的時候,也好像比平時敲得更加起勁兒。一句話,比平時更加討人歡喜。朵謝梅每次到他們家裡來,都會帶來一些好玩的東西給孩子們,有時候是一個小人,眼睛會骨碌碌地轉,並且會對著人鞠躬,引人發笑;有時候是一隻小盒子,一揭開盒蓋,便跳出一隻小鳥來。每次他帶來的東西,都是很好玩的。
一到聖誕節,他送給孩子們的東西,就比平時更加精巧。因為太精巧,所以一送到他們手裡,他們的父母便把那些東西好好地收藏起來,不許他們玩。
這一次的聖誕節,瑪莉急於知道:“教父朵謝梅會做好了怎樣一些好玩的東西送給我們呢?”
弗里茨猜想教父朵謝梅這次送給他們的東西,可能是一座炮台。在炮台里走出走進的各種各樣的兵,在那裡練習放炮。而後,又來了一些兵,要衝進炮台裡面去。現在炮台裡面的兵對著他們開炮,炮聲響得像打雷一樣。
“不是的,不會是一座炮台。”瑪莉搶著說,“教父朵謝梅曾經對我說起一個漂亮的花園,裡面有一個大湖,一群綁著金頸帶的天鵝,在湖上游來游去,唱著非常好聽的歌。一個小姑娘走到湖邊,引那些天鵝到湖邊來,把杏仁糖餵給它們吃。”
“天鵝哪裡會吃杏仁糖?”弗里茨這樣反駁他的妹妹,“而且教父朵謝梅也不見得能做出這樣大一個花園。要是能做出來的話,我們也不會得到什麼好處,因為爸爸和媽媽立刻就會把它收藏起來。我認為還是爸爸媽媽送給我們的東西要實惠得多,我們要拿來怎樣玩,便怎樣玩,玩完以後,還是由我們自己保存。”
是的,教父朵謝梅這次會送他們什麼東西呢?他們兩個猜了許久。瑪莉對於她玩的那個叫杜魯的大娃娃,已經很不滿意了。她說,杜魯的性情完全變了,一天到晚總是翻筋斗,翻得滿臉都是傷痕,尤其它的衣裳更是髒得要命,不管你怎么嘮叨它,它都不曉得保持清潔。瑪莉另外還有一個小娃娃,叫格萊。有一次人們送了格萊和一個小娃娃一把很好看的小傘,瑪莉真是歡喜得不得了。那時候媽媽站在旁邊笑了笑。由這一事實看來,媽媽是懂得瑪莉的心事的,所以瑪莉希望媽媽這次會送她一個大娃娃。弗里茨說,他的動物園裡面還差一個狐狸。他的兵營裡面,還差一些輕騎兵,爸爸知道得很清楚。
爸爸和媽媽買了許多東西給他們,他們是知道的。他們也知道,爸爸和媽媽現在便要把這些東西在聖誕樹下面擺設起來。他們的姐姐洛伊哲對他們說,聖誕節晚上每一樣送給他們的東西,都閃耀著神聖的光輝,所以比起人們平時送給他們的東西,更能令他們高興。
瑪莉現在心事重重的一句話都不說。弗里茨自言自語地說了又說:“我希望得到一隻狐狸和一對騎兵。”這時候天已經完全黑了。弗里茨和瑪莉互相緊緊地靠著,各自想著心事,不敢說話。他們好像聽見翅膀在耳邊飛響著,又好像聽見從遠處傳來非常好聽的仙歌和仙樂。
就在這個時候,在他們面前忽然響起一片清脆的銀鈴聲,關了許久的那些房門也忽然打開了。燦爛的光芒由那個聖誕樹房間散射出來。兩個孩子向著這燦爛的光芒走去,嘴裡不停地驚嘆。他們剛來到門口,腳步就停下來了。
爸爸和媽媽走到他們面前,拉著他們的小手說:“你們進來吧,孩子們,你們看,等著你們的是怎樣一些漂亮的東西!”P1-5
媒體推薦
兒童是成長的生命。如何讓兒童的成長變得順利,變得符合兒童的天性,並且也符合成年人的文化期待,是每一位家長都用心思考的問題,也是每一位關心兒童、愛護兒童的出版人和教育工作者所用心思考的課題。我多次撰文專門論述了兒童圖書出版的主流應該是人文主義的,即兒童圖書出版應該以經典的文學作品來打造兒童的閱讀文化,讓兒童在經典的書香中學會感悟世界,學會理解生活,學會為人處世,學會感受美與愛。——譚旭東
目錄
一、聖誕節晚上
二、給孩子們的禮物
三、咬核桃的小人
四、夜裡的怪現象
五、大會戰
六、躺在病床上的瑪莉
七、硬核桃的故事(上)
八、硬核桃的故事(中)
九、硬核桃的故事(下)
十、叔叔和侄子
十一、大勝利
十二、小娃娃王國
十三、小娃娃王國的京城
結尾
二、給孩子們的禮物
三、咬核桃的小人
四、夜裡的怪現象
五、大會戰
六、躺在病床上的瑪莉
七、硬核桃的故事(上)
八、硬核桃的故事(中)
九、硬核桃的故事(下)
十、叔叔和侄子
十一、大勝利
十二、小娃娃王國
十三、小娃娃王國的京城
結尾
作者簡介
作者:(德)霍夫曼 編者:譚旭東 譯者:譚旭東
譚旭東,著名作家、評論家,近年致力於兒童文學研究與兒童閱讀推廣。已出版童詩集、童話集、散文集、文學專著多部。主編、翻譯童書多部。2010年獲得第五屆魯迅文學獎,成為國內唯一的獲得魯迅文學獎的兒童文學作家。
譚旭東,著名作家、評論家,近年致力於兒童文學研究與兒童閱讀推廣。已出版童詩集、童話集、散文集、文學專著多部。主編、翻譯童書多部。2010年獲得第五屆魯迅文學獎,成為國內唯一的獲得魯迅文學獎的兒童文學作家。