基本介紹
- 作品名稱:《聞長江大橋成喜賦》
- 創作年代:近代
- 作品出處:《董必武詩選》
- 文學體裁:五言古詩
- 作者:董必武
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
聞長江大橋成喜賦
江漢三城隔①,相持鼎足然②。地為形所限,人與貨難遷③。
利涉資舟楫④,風濤阻往還。夢思仙杖化⑤,喜見鐵橋懸。
武漢連一氣,龜蛇在兩邊⑥。滔滔流不盡,蕩蕩路無偏⑦。
轉運增潛力,工程壯大千⑧。山青深淺雜,雲白卷舒妍⑨。
黃鶴樓非舊⑩,晴川閣尚全⑪。游觀當日暮,何物惹愁牽?
注釋譯文
②鼎足:鼎,古代的蒸煮器,一般為三足兩耳。此處比喻武漢三鎮因江漢阻隔互不連通的對峙局面。
③遷:移,行。
④利涉資舟楫:利涉,便利地渡過。資,依靠。楫,划船的槳。整句的意思是,便利地渡江只有依靠船舶了。
⑤仙杖化:神仙的手杖點化。
⑦蕩蕩:廣大的樣子。
⑧大千:謂廣大的世界。
⑨妍:美麗。
⑩黃鶴樓:故址在武漢市蛇山的黃鶴磯頭。解放後興建長江大橋時已拆除,樓前塔已遷至附近的高觀山。如今已移址在蛇山重建。
⑪晴川閣:在武漢市龜山東麓禹功磯上,登臨其上,可遠望江、漢景色。
作品鑑賞
武漢長江大橋是一座規模宏大的鐵路公路雙層大橋,跨度近1700米。它的全部工程還包括各長三百米的漢水鐵路橋和公路橋以及十座跨線橋。1957年10月,該橋落成並通車。這是新中國社會主義建設的偉大成就之一。該詩通過敘述武漢三鎮交通的巨大變化,來抒寫長江大橋建成的偉大意義和詩人的喜悅心情。
開頭六句,以簡潔的筆觸概括武漢三鎮過去被長江切割、交通困難的情狀:“江漢三城隔,相持鼎足然。地為形所限,人與貨難遷。利涉資舟楫,風濤阻往還。”長江、漢水隔離了武漢三鎮,形勢如鼎足一樣;因為地勢所限制,妨礙了旅客貨物的運輸;便利的渡江只有依靠船舶,但風浪又往往阻隔著人們的來往。接下去,詩人以不可抑止的激動心情描述長江大橋建成後的巨大變化和深遠意義:“夢思仙杖化,喜見鐵橋懸。武漢連一氣,龜蛇在兩邊。滔滔流不盡,蕩蕩路無偏。轉運增潛力,工程壯大千。”多年的夢想終於變成了活生生的現實。透過“夢想”、“喜見”、“滔滔”、“蕩蕩”、“壯大千”等詞語,把詩人激動驚喜的心境繪聲繪色地渲染出來。接下來的詩句便是寫景抒情了:“山青深淺雜,雲白卷舒妍。黃鶴樓非舊,晴川閣尚全。游觀當日暮,何物惹愁牽?”站在大橋上放眼望去,青山斑駁,白雲卷舒,黃鶴樓雖非舊顏,但風光宜人的晴川閣尚在。遊玩觀賞,當日暮歸去的時候還有什麼使你憂愁牽掛呢。言外之意是說,長江大橋的落成,不僅武漢三鎮的交通暢達了,而且使周圍的風光景物也大放光彩,一切都顯得格外明麗、動人,再也沒有什麼令人憂愁的事情了,流露出詩人對長江大橋無限讚美的欣喜情懷。最後一句設問,使得詩人的抒情更為含蓄、俏皮,意味深長。
在該詩中,詩人將敘事與寫景融為一爐,使感情的抒發避免了真露與平淡,而顯得變化有致、含蓄委婉。尤其是最後一段長江大橋風光景致的描繪,無疑是詩人的激情所催開的想像之花,更是別具匠心和意趣的。
此外,該篇對仗工整,運思巧妙;隔句押韻,音律協調。讀來朗朗上口,體味意蘊深長,這在古體詩創作上是難能可貴的。
作者簡介
董必武(1885~1975),字用威。湖北黃安人。抗戰時期,曾任中共與國民黨談判的代表,國民參政會參政員,長期駐留重慶。一九四五年作為中國解放區的代表赴舊金山參加聯合國會議。有《董必武詩選》。