老許

許文敏(Wenmin XU),筆名夫子,朋友稱其“老許”,不是因為早年營養不良,就是由於太穩重老成,至少額頭皺紋頗深。1955年出生於陝西,先後畢業於北京師範大學、波恩大學,攻讀德國古典哲學。依次就職於鹹陽市大王一中、北京語言學院、德國波恩東亞研究院。

基本介紹

  • 中文名:老許
  • 別名:許文敏
  • 出生日期:1955年
  • 畢業院校:北京師範大學
近況:,主要譯作(多數合譯):,

近況:

現為德國波恩東亞研究院研究員、以筆名在《環球時報》國際文化版發表一些有關歐盟尤其德國政治經濟的雜文,如德國選舉、歐元問題、中德關係、德國人看中國等,也參加國內外一些有關這類題目的討論會。

主要譯作(多數合譯):

老許
1989年《媽媽與孩子的對話》(英譯漢)
2006年《默克爾總理-邁向權力之巔》(德文:Angela Merkel, Mein Weg – Ein Gespr?ch mit Hugo Müller-Vogg德國傳記作家Müller-Vogg著)
2007年《中國——一個世界強國的復興》(德文:China – Eine Weltmacht kehrt zurück,原德國駐華大使Konrad Seitz著)
2007年《世界大戰為了財富而爆發》(德文:Weltkrieg um Wohlstand – Wie Macht und Reichtum neu verteilt werden,原德國鏡報周刊柏林總部主任、現德國商報總編Gabor Steingart著)
2009年《征服世界的人——成吉思汗》(英文:Genghis Khan and the Mongol Horde美國學者 Harold Lamb著)
2010年《不在其位》(德文:Ausser Dienst,原聯邦德國總理Helmut Schmidt著)
2011年《錢的戰爭》(德文:Weltkrieg der W?hrungen - Wie Euro, Gold und Yuan um das Erbe des Dollar k?mpfen,德國世界報記者Daniel D. Eckert著)
2012年有望於讀者見面的還有“Glück kann man lernen”以及“Angst vor China”兩本德文書譯作。
此外有四本德文書已經翻譯完稿:
《權力的標誌—社會地位象徵的隱秘語言》(德文:Zeichen der Macht - Die geheimnise Sprache der Statussymbole,行為學家Moritz Freiherr Knigge 與Claudia Cornelsen著);
《智慧六大師》(德文:Die 6 Meister der Strategie und wie Sie beruflich und privat von Ihnen profitieren k?nnen,管理學家Ingmar P. Brunken著)
《領導者的三項奧斯卡—成功領導者的劇本》(德文:Drei Oscars für den Chef - Drehbuch für erfolgreiche Führungskr?fte,管理學家Stefan Fourier著);
《女總理安格拉 默克爾》(德文:Die Kanzlerin,南德日報柏林辦公室主任Evelyn Roll著)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們