翻譯論壇(2015.3)

翻譯論壇(2015.3)

《翻譯論壇(2015.3)》2015年南京大學出版的圖書,作者是許均。

基本介紹

  • 書名:翻譯論壇(2015.3)
  • 作者:許均、江蘇省翻譯協會
  • 出版社:南京大學
  • 出版時間:2015年
  • 頁數:100 頁
  • 定價:20 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:978-7-305-15842-1
  • 版次:1
  • 字數:194
  • 編輯:張彤彤、裴維維
圖書簡介,作者簡介,目錄,

圖書簡介

《翻譯論壇》由許鈞主編,由江蘇省翻譯協會南京大學出版社組織編寫,面向社會出版發行,是關於翻譯與教學方面的論文集,開創性地從宏微觀角度對翻譯與教學的互動發展軌跡及總體特徵進行學理性的探究。本書設十個欄目:譯論縱橫、教材教法、人才培養、譯者研究、史海鉤沉、文化尋跡、學術爭鳴、中外交流及其他。展示了翻譯學界最新的學術動態及成果。

作者簡介

許鈞,歷任解放軍陸軍三十五師有線電連文書,解放軍南京外語學院教師,法國勃烈塔尼大學留學生,南京外語學院法語專業助教,南京大學法語專業研究生,解放軍南京國際關係學院講師,南京大學外文系講師,南京大學西方語言文學系教授、系主任,南京大學外語學院副院長,南京大學學術委員會委員。

目錄

譯論縱橫
和合翻譯學視野中的翻譯價值觀吳志傑 1
科技英語中的消極修辭與翻譯劉金龍 6
論女性主義視角下的翻譯忠實性程佳佳 14
翻譯教學
基於英語專業筆譯課前調查問卷的分析與思考卞建華蔣樂蘇曉 18
國外翻譯服務標準研究初探王華樹劉夢佳 23
基於ESP的口譯教學模式探究張娟 30
批評鑑賞
漢譯本的審美訴求許希明 35
文化調適理論視域下《貓》的漢譯探析汪寶榮彭佩璐 41
英語世界《水滸傳》主題研究中的多種聲音謝春平 49
譯者研究
葛浩文論編輯之於譯文形成的作用——葛浩文翻譯思想簡評之一周領順等 54
譯者行為批評下的蘇籍女性翻譯家研究陳建輝 62
心存敬畏,譯無止境——俄羅斯文學資深翻譯家高莽訪談錄潘佳寧 69
學術爭鳴
古代典籍如何譯?——比較三個《尚書》譯本引發的思考陸振慧 74
文化尋跡
國內“英語世界元雜劇的譯介與研究”之綜述——兼論該課題的學術意義與價值李安光 80
韓南的李漁研究探微萬燚 87

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們