美國編譯的青少經典:茶花女

美國編譯的青少經典:茶花女

《美國編譯的青少經典:茶花女(英漢對照)》描寫了一個從農村來到巴黎不幸淪為妓女的瑪格麗特與資產階級子弟亞芒相愛,瑪格麗特決心與妓女生活一刀兩斷和亞芒共同生活,但卻遭到亞芒父親的堅決反對,瑪格麗特為了成全他人的幸福和亞芒的前途,忍痛犧牲自己,在疾病和冤屈的折磨下悽慘地離開了人世。

基本介紹

  • 中文名:美國編譯的青少經典:茶花女
  • 作者:(法)小仲馬 (Alexandre Dumas)
  • 譯者:劉遠征
  • 出版社:中國致公出版社
  • 出版時間:2012年6月1日
  • 頁數:542 頁
  • 開本:32 開
  • ISBN:9787514503012
  • 外文名:The Lady of the Camellias
  • 語種:簡體中文, 英語
圖書介紹
《美國編譯的青少經典:茶花女(英漢對照)》是最早被譯成中文的外國小說。小說的藝術表達手法獨特新穎,故事情節跌宕起伏、扣人心弦。在故事情節的安排上,運用追敘、補敘、倒敘等手法,富於變化,生動有致。作品瀰漫著強烈的抒情色彩和悲劇氣氛,觸人心弦,感人肺腑,極具藝術魅力。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們