羅蘭之歌·近代英國詩鈔

羅蘭之歌·近代英國詩鈔

《羅蘭之歌·近代英國詩鈔》是2019年上海人民出版社出版的圖書,作者是[英] T.S.艾略特。譯者是楊憲益

基本介紹

  • 中文名:羅蘭之歌·近代英國詩鈔 
  • 作者:[英] T.S.艾略特
  • 譯者:楊憲益
  • 出版時間:2019年7月1日 
  • 出版社:上海人民出版社 
  • 頁數:360 頁
  • ISBN:9787208156708 
  • 定價:72 元
  • 裝幀:精裝
內容簡介,譯者簡介,圖書目錄,

內容簡介

《羅蘭之歌•近代英國詩鈔》不僅有中世紀武功歌的代表作品《羅蘭之歌》,還有楊憲益先生親自選譯的49首英語近代詩歌,囊括了葉芝、艾略特、奧登等現代著名詩人的詩作,其中多數均由楊憲益首次譯成中文,至今仍為獨本。兩部作品合為一本,更是凸顯了西方詩歌在主題和形式上的古今之變。
《羅蘭之歌》是法蘭西古老的英雄史詩,與英國的《貝奧武夫》、德國的《尼伯龍根之歌》並稱為歐洲文學的三大英雄史詩。楊譯本生動還原了史詩昂揚的戰鬥精神與愛國情懷,羅蘭犧牲等詩節讀來催人淚下。
《近代英國詩鈔》所選詩歌均創作於二十世紀兩次世界大戰的間隙,而楊憲益先生選譯這些作品的原因也正如他在序中所言,“過去中國和歐洲國家處境不同,但當時中國青年也同歐洲青年一樣,經過迷惘失望和追求,對祖國和世界人類前途保持了美好的理想和希望。”
《羅蘭之歌》里,大將羅蘭隨法蘭西皇帝查理遠征西班牙,在歸來的途中引起了貴族甘尼侖的怨恨,落入了甘尼侖與敵人所設的圈套中,並與奧利維等人在昂賽瓦地方英勇犧牲,查理皇帝為羅蘭等人復仇,徹底消滅了敵人,征服西班牙,然後將叛徒甘尼侖處死。
《近代英國詩鈔》則是對二十世紀上半葉英國詩壇璀璨星光的驚鴻一瞥,涵蓋了艾略特、奧登、葉茨、布倫頓、豪斯曼、史彭德等著名詩人創作於兩次世界大戰期間的詩歌,既表達著詩人們對戰爭與消逝的青春的嗟嘆、失落、迷惘,也抒發著他們對幸福的期盼,對理想的憧憬。

譯者簡介

楊憲益(1915—2009)
中國著名的翻譯家、外國文學研究專家、文化史學者、詩人。他從事翻譯工作近50年,著力中文作品英譯,內容遍及《離騷》《紅樓夢》等中國古典文學,及魯迅、巴金等現當代名家,被譽為“翻譯了整箇中國的人”。

圖書目錄

  1. 出版說明
  2. 羅蘭之歌
  3. 譯本序
  4. 羅蘭之歌
  5. 近代英國詩鈔
  6. 譯本序
  7. A.E.豪斯曼四首
  8. 最可愛的樹
  9. 栗樹落下火炬似的繁英
  10. 在我的故鄉如我覺得無聊
  11. 我的心充滿了憂愁
  12. 戈登·博頓利一首
  13. 初春
  14. 愛德華·托馬斯一首
  15. 叢叢的荊棘
  16. 傑拉爾德·古爾德一首
  17. 人生
  18. 安德魯·揚一首
  19. 最後的雪
  20. 埃德蒙·布倫頓一首
  21. 窮人的豬
  22. 拉塞爾斯·艾伯克龍比一首
  23. 墓銘
  24. 西格弗里德·薩松一首
  25. 入睡
  26. 魯珀特·布魯克二首
  27. 山上
  28. 魚的天堂
  29. 艾薩克·羅森堡二首
  30. 天明在戰壕里
  31. 回營時聽見天鷚的歌聲
  32. 威爾弗雷德·歐文二首
  33. 將死者的歌
  34. 暴露
  35. T.E.休姆二首
  36. 在船塢上
  37. 多蘿西·韋爾斯利一首
  38. 列寧
  39. W.B.葉茨四首
  40. 象徵
  41. 雪嶺上的苦行人
  42. 梭羅門與巫女
  43. 愛爾蘭的空軍駕駛員
  44. T.S.艾略特三首
  45. 空洞的人
  46. 鷹形的星群在天頂上翱翔
  47. 東方的朝聖者
  48. 赫伯特·里德二首
  49. 北征的縱隊
  50. 在西班牙被炸死的兒童
  51. 約翰·萊曼一首
  52. 我的願望
  53. A.S.J.太息蒙二首
  54. 空屋
  55. 人幾乎能夠
  56. 威廉·恩普森一首
  57. 園裡的樹
  58. 克利福德·戴門特一首
  59. 迪倫·托馬斯一首
  60. 你臉上的水
  61. 戴維·蓋斯科因一首
  62. 為人道主義辯護
  63. W.H.奧登三首
  64. 看異邦的人
  65. 和聲歌辭
  66. 空襲
  67. 史蒂芬·史彭德五首
  68. 我的父母
  69. 我不斷地想到
  70. 資本家最後的統治方法
  71. 當他們已倦於城市輝煌
  72. 送葬
  73. 路易斯·麥克尼斯五首
  74. 石凝
  75. 苦行者
  76. 一個死在戰爭里的人
  77. 飛天夜叉(空襲後寫成)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們