內容簡介
“給孩子的雙語故事”系列是中譯出版社精心打造的一套中英雙語版的當代兒童文學精品叢書。叢書聚集眾多中國兒童文學名家,包括金波、劉先平、高洪波、沈石溪、楊紅櫻、伍美珍、楊鵬、薛濤;延攬英國、美國、加拿大的資深英語母語譯者貢獻英文;旨在讓孩子在快樂閱讀中國原創兒童文學故事的同時,學習地道英語表達,提高中英文能力。
別具特色的中國兒童文學需要走向世界,世界不同膚色的兒童也需要認識和感染中國兒童文學。本叢書的出版對於中國兒童文學與世界的交融有重要的現實意義和文化價值:讓世界更好地認識中國,向世界表達中國對民族下一代的要求、期待和願景;兒童文學是基於童心的寫作,本叢書為世界各地的孩子們打開了認識中國兒童文學的七彩之門;本叢書為世界兒童文學互相理解、認識、交流提供了平台和範本。
圖書目錄
《烏丟丟的奇遇》
《烏丟丟的奇遇》是一部優美的童話,同時又是一首由“十四行詩花環”串聯起來的歌頌愛的讚歌。烏丟丟是一隻小腳丫,他原來是布袋爺爺的木偶的一隻腳。在尋找布袋老人的路上,他遇到了珍兒,珍兒把它安到一個沒有腿的布娃娃的身體上,給予他生命。接著他又闖進了吟痴老人的家中。在吟老家,他認識了“詩簍子”、泥猴兒、鬃人、不倒翁、蝌蚪人……和吟老一道,烏丟丟踏上了尋找布袋爺爺和珍兒的旅途。在路途中,他遇到了逆風的碟、種雞蛋的小姑娘芸兒、守護著樹林的蘑菇人……
Woodee’s Adventure is a beautifully written fairy tale, and besides, it is also an oath to love wreathed in a “crown of sonnets”. Woodee was a little foot, dropped by Grandpa Sacks when he was packing up after the performance. On his way finding Granpa Sacks, Woodee met Jenny, who sewed the little foot onto a doll. Then he hopped into Mister Rimey’s home, and made a group of new friends there: the “poetry bin”, a clay monkey, pig-bristle man, a roly-poly doll, and tadpole people…Accompanied by Old Rimey, Woodee sets off on his journey to find Grandpa Sacks and Jenny. During this long journey home, he ran into a butterfly flying against the wind, the egg-planting girl June, and mushroom people in the forest…
《大熊貓傳奇》
故事講述了兄妹倆救助逃難大熊貓母子的故事。為幫助大熊貓母子洞尕和偉偉,四川的曉青和果杉兩兄妹深入大山,為它們送去食物。可就在他們剛贏得大熊貓母子的信任不久,卻發現它們神秘失蹤了。兄妹倆根據種種線索在森林、草原和雪山里尋找著洞尕和偉偉,但此時的大熊貓母子卻早已饑寒交迫,不僅被不法分子追趕得無處躲藏、還遭遇紅狼的伏擊、更有兇惡的獨眼豹緊隨其後。為了保護年幼的偉偉,大熊貓媽媽洞尕毅然挺身而出,在惡魔嶺和獨眼豹展開了搏鬥……
Legend of the Giant Panda tells a story of two children rescuing giant pandas. Xiaoqing and her cousin Guoshan in Sichuan Province went deep into the mountains, sending food to help the giant panda Dongga and its son Weiwei. The children went back to the cave after winning the trust of the two pandas, only to find that Dongga and Weiwei were missing. Based on clues left by the pandas, Xiaoqing and Guoshan searched them in the forests, grasslands and snow mountains, without knowing that the two pandas were already in huge crisis. Chased by hunters, ambushed by red wolves and followed by the mean leopard One-Eye, they were hungry and tired. In order to protect Weiwei, the mother Dongga was facing a bloody fight with One-Eye in the Devil’s Peak...
《魚燈》
選取了高洪波《魚燈》《尋找鳥石的秘密》《蝸牛旅行家》《小魚的淚》等幾十篇經典童話作品。這些故事篇幅不一,都善於捕捉兒童生活中最具色彩的一面,浪漫、童真、快樂,每一篇都能引起孩子情感的共鳴,讓孩子身臨其境地體驗童話世界。
Fish in an Ice Lantern is a collection of classical fairy tales written by famous writer Gao Hongbo, including The Fish Lantern, The Search for the Secret of the Bird Stone, The Traveling Snail, The Little Fish’s Tears and so on. Being the embodiment of innocence, and happiness, every one of them stirs children’s emotion and offers them a fresh experience of fairy tale.
《鳥奴》
內容簡介 動物行為學家“我”在進行野外科學考察時,意外發現一對蛇雕與一對鷯哥把窩築在同一棵大青樹上。在大自然的食物鏈上,二者是捕食關係,怎么可能共存於一棵樹上呢?於是,“我”在樹旁的石坑裡觀察了近半年,目睹了蛇雕一家對鷯哥一家的欺凌,也清楚地看到鷯哥一家為了生存而小心翼翼、忍氣吞聲地討好蛇雕一家,但最終卻“家破人亡”。
As an ethologist, I went to conduct field observation and accidentally found that a pair of crested serpent eagles and a pair of myna birds built their nests on the same ficus tree. The two types of birds had a relationship of predator and prey, and why could they coexist? Thus, I observed them in a hole nearby for nearly a half year, and witnessed how the family of eagles bullied the poor family of myna birds, which were cautiously seeking for survival in a humiliated way—they tried hard to flatter the eagles but ended up with a heartbreaking tragedy.
In Bird Slaves, Shen Shixi, the Master of Animal Fictions, has vividly demonstrated the relationship of “master and slave” between these two bird families. This rare relationship in the animal world has reflected the complicated interpersonal relationship in human society, which is worthy of deep consideration.
《小學生藍小魚的奇遇》
故事講述了藍小魚奇妙而有趣的魔法之旅。藍小魚是個五年級的平凡小女生,有一個溫柔的媽媽和嚴厲的爸爸。藍小魚對魔法很著迷,自從神秘的魔女姨媽現身,她的身邊發生了一系列不可思議的事情,小魚的身世秘密也隨之揭開。可姨媽卻遵照媽媽的指示,對藍小魚實施了催眠魔法,使她的記憶出現了空白。與此同時,新班主任陸老師成了姨媽的男朋友,而藍小魚總感覺自己遺失了一些十分重要的記憶,開始疑惑自己到底是不是懂得魔法,這到底是怎么回事呢?
The Adventures of Lan Xiaoyu is a story about the fantastic and interesting magic journey of the Lan Xiaoyu, an ordinary girl in her fifth grade, with a gentle mother and a strict father. Fascinated by magic, Lan Xiaoyu met her aunt, a mysterious witch. Ever since then, a series of incredible things happened to her, and the secret of her true identity was also revealed. However, her aunt listened to Xiaoyu’s mother and enchanted magic spell of hypnosis on her, making her forget what she remembered about magic and witch. In the meantime, her aunt fell in love with Xiaoyu’s teacher Mr. Lu. Xiaoyu also found that something important seemed to be lost in her memory and began to wonder whether she had once learned about magic…
《尋找美人魚》
鮣魚波卡在故事的開始就被漁民用繩子拴住了尾巴,放入大海,以頭上的吸盤吸住大型魚類,從而幫助漁民捕魚。潛水本領高超的小蛙人在大海里潛水的時候,救出了失去自由的鮣魚波卡。從此,他們開啟了一段漫遊大海的旅程。途中,他們結識了不少的海洋朋友,不僅對海參、鯊魚等耳熟能詳的海洋生物有了更深的了解,還認識了爆火魚、燈籠魚等各種各樣的怪魚,更有從眾多險境中死裡逃生的驚險經歷。想知道美人魚到底是不是真實存在的么?想知道小蛙人如何智斗偷獵者么?趕快加入小蛙人,開啟一段美妙的海底之旅吧。
Have you ever heard of a fish named remora, with an oval-shaped sucker on its head? At the very beginning of this book, Boca the remora was caught by fishermen who took advantage its sucker to capture bigger fish. Later, with the help of Frogboy, a 12-year-old boy who was good at diving, Boca restored freedom and agreed to travel around with Frogboy, introducing the underwater world to him. Along their journey, they made lots of friends, learned more about those renowned names, such as sea cucumber and shark, and got themselves familiar with those weird ones, such as lantern fish and sparkler fish. They even had a narrow escape from many dangerous situations.
Does mermaid really exist? How Frogboy wielded his wisdom to fight against poachers? Want to know the answers? Join Frogboy and off your underwater adventure.
《裝在口袋裡的爸爸》
故事以小學生楊歌的口吻,講述了他和變成拇指大小的爸爸一系列奇妙的經歷,解讀了父親和孩子兩代人間的情感溝通。楊歌爸爸因為事業不成功,天天被媽媽罵。媽媽每罵一次,爸爸的身高就會縮小一些,最後變得只有拇指大小,每天都裝在楊歌的口袋裡,跟他一起上學,成了“裝在口袋裡的爸爸”。爸爸變小後發生了許多神奇的事情:“未卜先知”,假扮上帝感化小偷,假扮馬戲團長寬慰絕症女孩,本色出演《新格列佛遊記》,做客榕樹中的小人兒世界,驚險的“國際旅行”,勇斗歹徒……整部作品在引人發笑的同時也發人深省。
Dad in My Pocket tells in Yang Ge’s tone about a series of fantastic experiences of him and his thumb-sized father. Being unsuccessful in his career, Yang Ge’s father was scolded by his mother day in and day out. Each scolding would make him shrink a little and finally became the size of a thumb. He was carried every where in Yang Ge’s pocket to keep him under surveillance and hence the name “Dad in my pocket”. Many mysterious things happened: Yang Ge’s father once foretold an accident, pretended to be God to convert a thief, acted as a circus director to comfort a dying girl and her father, stared in Gulliver’s New Travels, visited the world of green ghost in the banyan tree, had a thrilling “international travel”, fought boldly with robbers…The whole work advocates persistence, responsibility and optimism, making it thought-provoking while entertaining.
《九月的冰河》
故事發生在中俄邊境,圍繞兩個男孩和一隻小狗展開。中國男孩小滿和他收留的流浪狗九月鬧了矛盾,於是九月跨越界河,回到了曾經的俄羅斯小主人——孤兒尼古拉身邊。小滿思念九月心切,幾次三番想要渡過界河帶回九月。而當小滿終於與尼古拉相遇,二人卻被走私犯挾持,陷入險境。小滿的父親和勇敢的九月出手相救……小狗跨越冰河,拉近了小滿和他父親之間的距離,也連線了兩個異國男孩之間的友誼。
The story takes place on the Sino-Russian border and unfolds around two boys and a dog. The Chinese boy Xiao Man and his dog September were in a conflict, so September crossed the glacier between China and Russia, returning to his former Russian master, the orphan Nikolas. Xiao Man missed September so much that for several times he attempted to get through the glacier and bring September back. After Xiao Man finally met Nikolas, the two were kidnapped by smugglers. Xiao Man’s father and courageous September saved their lives. After Xiao Man returned home, he thought that September was dead and he was disheartened. When September appeared again, spring came... The dog bridged the gap between Xiao Man and his father and built the friendship between two boys. From then on, they all started their new lives...
名人推薦
“讀雙語兒童文學,讓孩子發現美,欣賞美。”
——《開學第一課》嘉賓、翻譯界泰斗許淵沖
“‘給孩子的雙語故事’助力中國兒童文學走出去,培養各國兒童對中國文化的興趣,培養人類命運共同體意識。”
——國際兒童讀物聯盟(IBBY)主席張明舟
“希望這些優質文學作品能夠滋潤和豐富孩子的心靈,希望小讀者們能夠在快樂閱讀中學習英語,茁壯成長,為人生奠基,讓生命輝煌。”
——黃城根國小校長麥峰
讀“給孩子的雙語故事”,感受中國兒童文學作品,走進中國兒童的奇妙世界。”
——土耳其漢學家吉來
“‘給孩子的雙語故事’集結了眾多優秀的母語譯者,英語表達地道,是雙語閱讀的不二之選。”
——美國青年漢學家雷思成
“給孩子的雙語故事”正在籌備中,望其早日在突尼西亞上市。這是是中國兒童文學“走出去”的嘗試,中譯出版社此創舉定會讓阿拉伯國家乃至世界的孩子感受中國文學之美。
——突尼西亞漢學家芙蓉博士、艾哈立德
· · · · · ·
作者簡介
金波
1935年7月生於北京。兒童文學作家、詩人。六十餘年來創作了大量多體裁的兒童文學作品、隨筆及評論等。作品多次榮獲國家級圖書大獎、專業協會獎和兒童圖書獎,多部入選“三個一百”原創出版工程、國家新聞出版廣電總局向全國青少年推薦的百種優秀圖書,以及教育部推薦書目。多篇詩歌、散文、童話、歌詞等被選入語文、音樂教材。1992年獲國際安徒生獎提名。2014年獲陳伯吹國際兒童文學獎年度作家獎。
劉先平
足跡遍布大江南北,在大自然中鑿空探險四十年,被譽為我國當代大自然文學之父。代表作有四部描寫在野生動物世界探險的長篇小說和幾十部大自然探險奇遇故事,其作品榮獲“五個一工程”獎、全國優秀兒童文學作品獎。曾獲國際安徒生獎提名,入選林格倫文學獎候選人。歷任安徽省人民政府參事、安徽省政協常委和人資環委副主任、安徽省作家協會常務副主席,現任中國作家協會名譽委員,享受國務院突出貢獻專家津貼。2010年,安徽省人民政府建立並授牌“劉先平大自然文學工作室”。
高洪波
筆名向川,兒童文學作家、詩人、散文家。1951年12月生於內蒙古開魯縣。1971年開始發表作品,1984年加入作家協會。現任中國作家協會副主席、中國作家協會兒童文學委員會主任。先後出版《大象法官》《鵝鵝鵝》《吃石頭的鱷魚》《喊泉的秘密》《我喜歡你,狐狸》等二十餘部兒童詩集,《波斯貓》《醉界》《人生趣談》《高洪波軍旅散文選》《墨趣與硯韻》等三十餘部散文隨筆集,《鳥石的秘密》《魚燈》《遇見不不兔》等二十餘部幼兒童話,《鵝背馱著的童話——中外兒童文學管窺》《說給繆斯的情話》等四部評論集以及詩集《心帆》《詩歌的榮光》《詩雨江南》等。2009年7月,出版《高洪波文集》(八卷本)。曾獲全國優秀兒童文學獎、“五個一工程”獎、國家圖書獎、莊重文文學獎、冰心獎、陳伯吹獎、中國少兒出版社“金作家”等獎項。
沈石溪
原名沈一鳴,祖籍浙江慈谿,1952年生於上海。國中畢業後赴雲南西雙版納插隊落戶,在雲南生活了整整36年。二十世紀八十年代初開始從事文學創作,擅長寫動物小說,風格獨特,深受廣大青少年讀者歡迎。作品多次被選入全國中國小語文教材,曾四次獲中國作家協會全國兒童文學優秀作品獎,連續六次被台灣“行政院”文化建設委員會、台灣兒童文學學會、台北市立圖書館、《國語日報》、《民生報》、《兒童日報》、《幼獅少年》評為“好書大家讀”年度優選少年兒童讀物獎。現為中國作家協會會員,上海市作家協會理事,全國兒童文學委員會委員。
楊紅櫻
中國新世紀具有廣泛影響力的作家。曾任國小老師、兒童讀物編輯、兒童刊物主編,現任四川省作家協會副主席,專門為孩子寫作。19歲開始發表兒童文學作品,現已出版童話、兒童小說、散文八十餘種。其中“楊紅櫻童話系列”“楊紅櫻校園小說系列”“淘氣包馬小跳系列”“笑貓日記系列”和“楊紅櫻畫本系列”已成為暢銷品牌圖書,總銷量超過一億萬冊,創造了中國原創童書的銷售奇蹟和中國兒童的閱讀神話。其作品曾榮獲世界著作權作品金獎、中宣部“五個一工程”獎、全國優秀兒童文學獎、冰心兒童文學獎等獎項。有多部作品被譯成英語、法語、德語、韓語、泰語及越南語等多種語言在全球出版發行。獲得2014年國際安徒生獎提名獎。其作品一貫堅持“教育應該把人性關懷放在首位”的理念,在中國中國小校產生了廣泛的影響,作者多次被少年兒童評為“心中最喜愛的作家”。
伍美珍
是個喜歡小朋友,喜歡開玩笑的人;
在大學課堂講述兒童文學,在國小校園講述快樂閱讀的人;
在雜誌中充當“陽光姐姐”,為排解小朋友煩惱出主意的人;
善於用鍵盤敲故事,而用鋼筆卻寫不出一個故事的……奇怪的人;
每天電子信箱都堆滿了“小情書”,其內容大都是“陽光姐姐,我好喜歡你”這樣情真意切表白的……幸福的人;
已敲出100多本書的……超人!
楊鵬
中國首位迪士尼簽約作家,著名兒童文學及少年科幻作家,千萬級暢銷童書作家,中國社科院文學所副研究員,中國作家協會會員,中國兒童文學研究會副秘書長,中國科普作家協會理事,北京市作家協會理事。主要作品有《裝在口袋裡的爸爸》《校園三劍客》《幻想大王奇遇記》等,卡通片《少年狄仁傑》《千千問》《福娃》等。曾獲中宣部“五個一工程”獎、宋慶齡兒童文學獎、中國科幻小說銀河獎、國家圖書獎、中國圖書獎、中國電視金鷹獎、中國動畫美猴獎等多項大獎。多部作品被翻譯成英語、日語、韓語等多種語言在海外出版。
薛濤
曾任教師、報社編輯,現為遼寧文學館館長、遼寧省作家協會副主席、中國作家協會兒童文學委員會委員。
主要作品有長篇小說《精靈閃現》《廢墟居民》《泡泡兒去旅行》,中短篇小說集《隨蒲公英一起飛的女孩》《形影不離》《孤單的少校》等。先後獲中國作家協會全國優秀兒童文學獎、陳伯吹國際兒童文學獎、宋慶齡兒童文學獎等。作品選入大學、中學語文教科書,並在日本、美國、越南、韓國等國出版。
地道專業的英語母語譯者/審譯者(部分)
[美]耶利米·威爾霍伊特
華盛頓大學中文系學士,北京大學文學系碩士,參與並主導中央電視台國際頻道《中華醫藥》《文明之旅》《深度國際》等欄目;翻譯影視作品《一代宗師》《婚姻保衛戰》等;翻譯楊紅櫻校園小說代表作《女生日記》《男生日記》。
[英]大衛·伊斯特
畢業於倫敦大學亞非學院,翻譯《中國藝術秘史》、《中國美食》《快樂生活系列》、《藝術界》(中英雙語藝術雜誌)和《陌生中國》等著作和雜誌。
[美]凱爾·大衛·安德森
博士,比較文學學者,現為美國森特學院亞洲研究系主任、漢學及亞洲研究助理教授。翻譯《另一種婦女生活》(蘇童著)、《三盞燈》及《親愛的笨笨豬》(楊紅櫻著)等。
[美]約瑟夫·希克斯
博士,社會文化人類學家,現任職於廈門大學孔子學院。翻譯《南強演講》(費德·穆拉德博士著——諾貝爾獎獲得者)、《夢想大贏家》及《追求完美》(洪永淼著)。