基本介紹
- 中文名:給力券
- 概述:源於2010 年
- 出現:在2011年3月,
- 詳解:類似於“牛”、“
概述,詳述,淵源,出現,意義,詳解,
概述
“給力券”是一種無固定形式,無固定內容,不受地域及行業限制,可根據不同時期的不同需要,在各種不同場合,面對不同客群群體,以某種特殊的使用規則,為使用者帶來某種收益或提供實際幫助的工具,是一種行銷策劃工具的產物,同時也是感覺價格比較實惠 ,比較合適是消費。
詳述
淵源
源於2010 年的網路流行詞“給力”,2011年“給力券”一次被廣告,銷售,媒體等行業的策劃創意人員搬上了日常進程中。
出現
在2011年3月,“給力券”同時被搬上了瀋陽當地主流(網路)汽車媒體——太平洋汽車網及瀋陽當地最具發展潛力的汽車行業網站——瀋陽車市網為“第九屆五里河公園賞車試駕會”所撰寫的預熱宣傳文章里。
意義
這是第一次在瀋陽汽車市場出現由媒體認證並統一發放的“給力券”。
詳解
1. 作為形容詞,類似於“牛”、“很帶勁”、“酷”。
用法如:“這課上得好枯燥,不給力呀!”、“這BOSS真給力啊!”、“這裝備真給力啊!”……
又如:“這個動畫太給力了!”。
尤其是當某個事件或某個現象給人以強烈的刺激,讓人精神為之振奮,例如dota里隊友的犀利操作,內涵的歌曲或視頻, 我們就說:“太給力了!”
2. 作為動詞,相當於形容詞動用,隨著被網民(主要是DOTA玩家)用得越來越多,也經常被用作動詞,也就是它的本意“給予力量”、“加油”的意思。
用法如:也是dota中“大家給力啊”,“DPS要給力啊 ,現在更有團購網 也用上這名詞”。
3. 也類似於東北時候說的夠勁的意思。或者可以直接解釋為給予力量。
英文表述 給力券
請看例句:“Being smart, acrid, alternatelysharp and sentimental, Jackie Peyton is compelledto make sense of the chaos and to level the playing field whenever she can. There’s a forcefulness to the character.” “聰明且尖刻,時而嚴肅冷酷,時而多愁善感;在諸多複雜情況面前,傑基佩頓不得不保持清醒,能屈能伸。這是一個十分給力的角色。”
forcefulness to the character給力的角色,這句話里用了forcefulness表示很給力的東西。
當然還可以用How fantasitic、cool、awesome,etc!---感嘆詞表達
還可以用strong, powerful, cool, awesome, etc形容詞來表達。總之,視語境不同,表達方式多種多樣……
英文:gelivable gelivable [生造詞]由中文"給力"生造出來的英文辭彙