作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,
作品原文
紅林檎近1
風雪驚初霽2,水鄉增暮寒。樹杪3墮飛羽,檐牙4掛琅玕5。才喜門堆巷積,可惜迤邐6銷殘。漸看低竹翩翻7。清池漲微瀾。
步屐8晴正好,宴席晚方歡。梅花耐冷,亭亭來入冰盤。對9前山橫素,愁雲10變色,放杯同覓高處看。
注釋譯文
詞句注釋
- 紅林檎近:詞牌名。
- 霽:雨雪停止,天放晴。
- 樹杪:樹梢。杪,細梢。
- 牙:冰柱掛在檐上似牙齒。
- 琅玕:像珠子的美玉。
- 迤邐:曲折連綿,這裡是“慢慢地”意思。
- 翩翻:竹枝葉壓上了雪,彎曲下來。
- 屐:木頭拖板鞋。
- 對:面對。香。橫素:橫臥有淡雪。
- 愁云:濃重的陰雲。
白話譯文
風雪初晴,水鄉天暮增寒冷。樹梢上,雪片下落如羽毛;房檐邊,冰溜如齒晶瑩。門巷堆積剛歡喜,可惜慢慢又消融。竹枝托雪壓彎腰,清池漲水微波涌。天晴好穿屐,宴晚方歡騰。梅花性喜嚴寒,月下雪中亭亭。眼望前山,白衣橫臥,濃雲變得澄清。放下酒杯,招呼同伴,攀高看得分明。