粵有善農者

粵有善農者,選自《寓林折枝》,作者劉基

基本介紹

  • 書名:粵有善農者
  • 作者:劉基
[文言文/古文原文]: 粵有善農者,鑿田以種稻,三年皆傷於澇。人謂之宜泄水以樹黍,弗對,而仍其舊。 [文言文翻譯/解釋]: 粵地有個擅長農活的人,開墾田地種稻子,三年都毀於澇災。別人對他說(這樣)只適合排水種黍,他也不爭辯,仍然按照老樣子來。
[文言文/古文原文]: 其年乃大旱,連三歲。計其獲,則償所欠而贏焉。故曰:“旱斯具舟,熱斯具裘,天下之名言也。” [文言文翻譯/解釋]: 這年是大旱,一連三年。計算他的收穫,是補償以前的損失還有多。所以說:“旱時就準備好船,天熱時就準備好裘皮衣,(這是)天下的名言啊。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們