管順甫以湘竹為青奴兒貺為名湘夫人賦以謝之

《管順甫以湘竹為青奴兒貺為名湘夫人賦以謝之》是南宋詞人李曾伯為答謝管順甫用湘竹編青奴兒相贈所作的一首宋詞。

宋代用竹子編制的涼蓆叫做青奴兒,用湘竹所編涼蓆被命名為湘夫人。李曾伯用擬人的手法歷述湘妃斑竹歷史,說到湘妃斑竹原籍淇園,是跟隨虞舜南巡移植湘江的。

這首詩明著是在說竹之南遷,隱約也在說李曾伯自己,他籍貫本是在淇園南邊,位於太行山東麓南端,暗含著對金人占領故土的感傷。表達了作者同情竹子因才遭禍,讚揚竹子殺身成仁,服務人類的高尚品質。

基本介紹

  • 中文名:管順甫以湘竹為青奴兒貺為名湘夫人賦以謝之
  • 創作年代:南宋
  • 作者姓名李曾伯
  • 作品體裁:詞
基本信息,作品原文,注 釋,作者簡介,

基本信息

【作品名稱】管順甫以湘竹為青奴兒貺為名湘夫人賦以謝之

作品原文

妾家淇園北封君,厥祖慈事宗蒼篔。子孫異代貞節聞,枝分一派從南巡。
千古流落湘江濱,幾番雨露敷新榮。斑斑不改啼紅痕,膏煎漆伐悔自矜。
卒以取禍罹斧斤,工巧斲削資它人。管城夫子出意新,作俑取義何其雲。
致之千里充吾庭,命以湯沐虞嬪名。彷佛太伯之文身,虛中直外圓且明。
不絲不穀不受塵,一笑不用捐千金。曲眉豐頰從雜陳,雖有多喙無一嗔。
晨夕薦我眠風欞,曲肱時復呼真真。骨雖非玉肌似冰,蝶夢不到巫山雲。
白家蠻素卿自卿,老我祝爾毋忘盟。以便吾體全吾神,招魂共讀離騷經
推枕同作華胥民,只虞一夜秋氣清。猶筐中扇牆角檠,盍為青奴亦作白頭吟。

注 釋

青奴兒:宋代用竹子編制的涼蓆。黃庭堅:“趙子充示竹夫人詩,蓋涼寢竹器,憩臂休膝,似非夫人之職,予為名曰青奴,並以小詩取之。”
貺:kuàng,賜贈。
妾家:古代女人自謙。此擬淇園竹之口吻。封君,受有封邑的貴族。秦漢以後,亦及婦女。
厥祖:其祖,淇園竹之祖輩。
淇園:周朝衛國的園林,以竹子聞名天下。
宗:師法。
蒼篔:蒼翠之篔簹。篔,yún,篔簹,生長在水邊的大竹子。
子孫句:淇園竹子從前代以來以貞潔聞名於世。異代,前代,前世。
枝分句:淇園竹子的一個分支從舜南巡至湘江流域。
千古二句:意為湘竹很早從淇水流域遷居而來。新榮,新興繁榮。
斑斑四句:寫竹涼蓆製作工藝。斑斑啼紅痕,湘竹上有黑點,傳說是湘妃的淚痕。斲,zhuó,砍伐。
膏煎漆伐:比喻有才學的人的人因才得禍。
自矜:抬高自己,自我誇耀。
卒以句:終於惹來禍患遭刀斧砍伐。
工巧句:細緻,精巧地被砍削加工成器物資助他人。斲,zhuó。
管城句:用竹子做成毛筆的創意新。管城夫子,毛筆的別稱。也叫“管城子”、“管城君”、“公”、“管城侯”。
作俑句:意謂竹子殺身成仁被製作成毛筆涼蓆者非常多。《孟子.梁惠王上》:“仲尼曰:‘始作俑者,其無後乎!’為其象人而用之也。”本謂製作用於殉葬的偶象,後因稱創始﹑首開先例為“作俑”。多用於貶義。何其,多么多。
致之句:意謂千里送涼蓆給我。
湯沐:特指為死者沐浴所用熱水等物。
虞嬪:當同“虞賓”,指堯的兒子丹朱。因虞以賓禮待之﹐故稱。丹朱不肖(不肖:子不像父,不賢,不才。指品德差,沒出息)﹐國亡。後因以喻失位之君。

作者簡介

李曾伯(?——1265),字長孺,號可齋,祖籍覃懷,僑居嘉興。理宗紹定三年(1230),知襄陽縣。嘉熙元年(1237),為沿江制置司參議官。三年,遷江東轉運判官、淮西總領。淳佑二年(1242),為兩淮制置使兼知揚州。九年,知靜江府兼廣西經略安撫使、轉運使。移京湖制置使兼知江陵府。寶佑二年(1254),改夔路策應大使、四川宣撫使。以事奉祠。起為湖南安撫大使兼知潭州。六年,再知靜江府。復以事罷。景定五年(1264),起知慶元府兼沿海制置使。曾伯以文臣主軍,長於邊事,為賈似道所嫉,於度宗鹹淳元年禠職。有《可齋雜稿》、《續稿》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們