《第一眼看四季》 是:人民郵電社出版的圖書, 出版時間是2012年10月作者是:馬克.艾澤拉
基本介紹
- 中文名:第一眼看四季
- 語言:中文繪本
- 適合年齡:3-12歲
- 作者:馬克艾澤拉
圖書信息,專輯列表,內容簡介,編輯推薦,專業書評,作者簡介,
圖書信息
語言:中文繪本
適合年齡:3-12歲
作者:馬克.艾澤拉
出版社郵電出版:人民社
出版日期:2012年10月
冊數: 4 字數:30千字 估計
專輯列表
《生長在春天 》
這是一隻圓乎乎的小睡鼠,他一直在睡著,長長的尾巴卷到頭頂上。他時不時會嘆口氣,或者打個小小的呼嚕,但就是不願醒來。
這一天,樹上綻放了第一朵花,田鼠們醒過來了。
“快醒醒,小睡鼠!”他們快樂地叫著,“春天來啦!”
可是,小睡鼠只翻了個身,又睡著了。
第二天早上,一個叫邋遢山姆 的傢伙來到樹根旁,他轉悠來、轉悠去,想找點東西吃。
也許,能找到一窩蛋?
或者一兩隻胖胖的小刺蝟?
他們燉起來會很好吃。
《起飛在夏夜 》
外面的世界黑黢黢、冷颼颼的。
小貓頭鷹把窩裡的羽毛、樹葉和乾草都圍在身邊。
只有這樣,她才覺得安全一點。
“孩子,你很快就能飛了,像我一樣。”一天晚上,貓頭鷹媽媽說,“想像一下吧!當你悄悄地滑過夜空,風從你的翅膀下吹過,那感覺多棒啊!”
“但我不想飛!”小貓頭鷹叫著,“外面太可怕了!我要永遠待在這兒,就在我的小窩裡。”
說著,她縮回了樹洞深處。
《收穫在深秋》
今天,是小刺蝟第一次出門。
刺蝟媽媽走在最前面,領著孩子們去找吃的。
小刺蝟讓他的小腿有多快就跑多快,拚命要跟上他的四個哥哥姐姐。
可是沒有用。不一會兒,他就落在了後面。
一隻大蝴蝶落在小刺蝟的鼻尖上。
他想把它撥開。可蝴蝶拍拍翅膀,繞過他的頭頂飛走了。
小刺蝟仰著腦袋摔倒了。
等他爬起來,媽媽和哥哥姐姐們已經走得看不見了。
《溫暖在寒冬》
小水獺非常樂意,他潛進冰洞裡,先為烏鴉抓了一條魚……
但是,當他再次潛回水裡,想給自己抓條魚的時候,魚兒們變得非常警覺,沒那么容易被抓到了。
小水獺只好一路追下去,直到他又抓住一條魚。
他剛想浮出水面,可是,卻找不到那個洞了!
小水獺拚命亂抓,想打破厚厚的冰面。他看得見藍天白雲,但卻吸不到新鮮空氣。
正當他以為自己會淹死在冰水中時,一個黑色的影子出現在他的頭頂上。
內容簡介
本套書包含四冊,表現小動物們在一年四季的成長故事。春天裡,糊裡糊塗的小睡鼠落入魔爪,險些成為一頓晚餐,在田鼠的幫助下,他經歷了一次最機智的逃生奇遇。在夏夜,膽小如鼠、拒絕成長的小貓頭鷹,為了尋找失蹤的媽媽,終於鼓起勇氣飛進了黑黢黢的夏夜,迎接一次最挑戰自我的成長體驗。在深秋的原野中,執著堅定的小刺蝟,雖然失散了家人、迷失了方向,但他的堅持卻幫助自己收穫了一段最驚喜的成長體驗。在冰天雪地的寒冬,小水獺受困在冰封的河面下,他的友善和熱心使他收穫了一段患難與共的友情,也體驗了一段最刺激的逃生歷險。
本套書的主題立足於成長,以小動物在四季的冒險經歷來表現孩子們必將面對的成長之路,以“智慧”、“勇氣”、“堅持”和“友善”四個品格維度來確立正面的成長姿態。本書的附帶功能體現在對四季的科普認知方面,嚴謹寫實的畫風,充滿詩意的意境,都很好地渲染了不同季節的特色,喚起孩子們對大自然的親近與熱愛之情。
編輯推薦
最動人的季節繪本——看大自然的四季換裝!
最奇妙的成長體驗——讓你發現自己有多棒!
(1)成長主題,切合家長的需要——跟著小動物一起去冒險,去體驗成長的種種“第一次”:第一次學飛,第一次離家,第一次獨自找食……
(2)科普意味,附帶認知的功能——在有趣的故事中,親近大自然,感受不同季節的特點,了解各種動物的生活習性和生活環境。
(3)可愛動物,喚起孩子的共鳴——迷糊貪睡的小睡鼠、聰明仗義的田鼠、拒絕長大的小貓頭鷹,每個動物的性格都很立體,符合孩子的特點。
(4)優美畫風,體現藝術的品質——細膩的畫面,柔和的色彩,詩意的場景,打造美好的視覺效果,使四季的氣息撲面而來。
(5)名家譯介,權威專家的推薦——著名翻譯家任溶溶老先生執筆翻譯,資深兒童文學教授梅子涵撰寫導讀,並傾情推薦。
專業書評
讀著讀著,孩子們的心裡會有一個太陽、一個月亮、很多星星,直到他們有了一個好看天空。於是我們知道,這些曾經的書是會讓人生飛翔的,這些書就是天空。
——兒童文學教授、作家 梅子涵
“氣氛絕佳的插圖讓閱讀故事更加的愉悅也讓讀者能夠切身感受到那份來自田園的自然風光。” ----School Librarian
“作者關注到了所有細節,且從未超過應有的限度。” ---- Practical Parenting
作者簡介
馬克·艾澤拉(MarkEzra):
一位屢獲殊榮的英國作家,曾導演過多個故事片,更是一位多產的編劇家,一直致力於寫作兒童讀物。因工作需要,常年往返奔波於倫敦和威尼斯兩地。他和加文·勞合作完成的這套伴隨季節更替的動物繪本,自1995年在英國出版以來,一直深受小讀者的喜愛。
加文·勞(GavinRowe):
一位傑出的英國畫家,曾先後在克羅伊登藝術學院及肯辛頓藝術學院進修。他曾在一個大型廣告公司擔任多年的藝術總監,目前在多所英國高校任教,講授繪畫和插圖課程。加文與妻子、女兒居住在英格蘭南部。作為一個有豐富經驗的自由藝術家,多年來他為兒童書籍繪製插畫和封面,同時他也從事兒童電視節目的工作。
任溶溶:
我國著名翻譯家、兒童文學作家。他以兒童文學為終生事業,翻譯了大量俄、英、意、日等多種文字的外國兒童文學名著。曾獲得過諸多殊榮:陳伯吹兒童文學獎傑出貢獻獎、宋慶齡兒童文學獎特殊貢獻獎、宋慶齡樟樹獎以及安徒生翻譯獎、亞洲兒童文學獎等。