穿鑿附會(chuān záo fù huì),成語,穿鑿:把講不通的硬要講通;附會:把不相干的事拉在一起。把講不通的或不相干的道理、事情硬扯在一起進行解釋。 基本介紹 中文名:穿鑿附會外文名:make a forced analogy拼音:chuān záo fù huì出處:《容齋續筆·義理之說無窮》卷二用法:作謂語、賓語、定語 基本信息,詳細解釋,含義,出處,用法, 基本信息【詞目】穿鑿附會【拼音】chuān záo fù huì【近義詞】牽強附會【反義詞】融會貫通【外文翻譯】英文:make a forced analogy日文:無理(むり)にこじつける法文:donner une explication forcée,tirée par les cheveux德文:eine gezwungene Interpretation geben【基本解釋】把講不通的道理硬要講通或不相干的事情硬扯在一起進行解釋。詳細解釋含義把講不通的道理硬要講通或不相干的事情硬扯在一起進行解釋。穿鑿:把講不通的硬要講通;附會:把不相干的事拉在一起。出處1、 宋·洪邁《容齋續筆·義理之說無窮》卷二:“用是知好奇者欲穿鑿附會固各有說雲。”2、朱自清《經典常談·春秋三傳第六》:但在解釋經文的時候,卻往往一個字一個字的咬嚼;這一咬嚼,便不顧上下文穿鑿附會起來了。3、范文瀾《第一編再版說明》:“本編採取史料,避免墨守舊說,但也不敢率意而談或穿鑿附會以求新奇。”用法作謂語、賓語、定語;同“牽強附會”