穆罕麥斯

穆罕麥斯

مخمس 《穆罕麥斯》是一本伊斯蘭教著名的贊聖詩經,在全世界流傳很廣,甚至是在中國的很多門宦以及格迪木,都有很多的民眾在舉辦聖節、爾麥里的時候集體高聲贊念此經。 《穆罕默思》意思是“天方五聯詩”,其名字來歷是因此經每一頁都是五行的詩,而且最後一個音押韻在 ميم 這個阿拉伯字母上,指點著“穆罕默德”的第一個字母。

基本介紹

  • 中文名:穆罕麥斯
  • 外文名:????
  • 其他譯名:穆罕默思、穆罕麥思
  • 主要內容:贊聖詩經
  • 所屬宗教:伊斯蘭教
名字釋義,簡要說明,前言,

名字釋義

《穆罕麥斯》又譯《穆罕麥思》,新疆馬良駿阿訇也有對此經的翻譯版,還有好幾位清朝時期的大學者也有部分譯文,名字有的叫《袞衣頌》,“袞衣”是中國古代對帝王及上公穿的繪有卷龍的禮服的一種尊稱。有的叫《天方詩經》。近代的林松教授也有翻譯版。
天方五聯詩天方五聯詩

簡要說明

伊斯蘭始於阿丹,昌盛明揚於至聖。至聖歸真後,毛拉謝赫外哩編寫吉慶贊詩《穆罕默思》,後經歷多次刪修,又經毛拉謝赫校核,才裝訂成冊,這便是今天我們常守贊念的達主近聖的《穆罕默思》的簡史。
中國哲合忍耶始傳者道祖太爺在葉門薩那修道苦念此經九年,得道後,將它帶回中國,替聖行道,立了中國的哲海忍耶門宦,《穆罕默思》是哲海忍耶的一部道經。是祈討真主至聖喜愛和恩賜的明詩和禱詞,是侍奉至聖拱北的讚美詞,也是臨近穆聖的一把天梯和指望其搭救的繩索。天下所有的外哩謝赫,天下所有的選民和受喜的人都緊持《穆罕默思》,由此而得到鮮亮的花園,由此而通達至聖的道路。
《穆罕默思》是本修功辦道的經,也是一本日曆。全世界共有九十九個外哩,同管宗教,共掌天地間的事情。《穆罕默思》的念法是每三十三天一輪,全世界的伊斯蘭同時開始,同時結束。當正遇“值字”之日,萬教歸一,共榮共衰。如台斯比罕穿入了喜真臨聖的繩索中,故每日念哪字有定數。
《穆罕默思》是哲海忍耶門人的行動指南,因此要口中贊念,身體力行,把意念和言行都動盪在全美的《穆罕默思》中,直到歸主,才能如蓮花,出於污泥而不染。在不信的時代,留下伊瑪尼的種子,不被拋出教門。
“沒有明師來指導,還是陷在污泥中!”明師就是謝赫,明師就是《穆罕默思》。真主的繩索是古蘭,天堂的路費是五功,後世的高品是舍血德(殉道),享受是副功。
至於哪輩謝赫的段數和名字,是指的他在世上所要顯現和辦理的事情。自始至終,輩輩的名字都在上面,連人人要顯的事情都在上面。因為穆罕默德至聖是太陽,他們是星星,在黑夜中顯亮給人們,因此,謝赫的“有”也是真主的特恩和至聖*的疼愛。
《穆罕默思》是哲海忍耶高貴的標誌,也是臨真近聖的證明。我看見不少的人丟了《穆罕默思》,不少的人念而不知其意,不遵其示,不照其行,因而被丟出了哲海忍耶。無才無德的我,憑著真主的恩典,至聖的情份,前輩謝赫的賽拜補,作此說明,如有不妥之處,誠望多增加和刪改,我雖然註明了隱晦含蓄之字,通俗了文辭,然未能把優美的原句,妙意環生的寶詞及每個句子的十四個意思盡數譯出。
惟求真主在兩世饒恕我,恩賜我!恕饒恩賜相助,使哲海忍耶哈乃斐伊斯蘭光揚到邁海迪的大自然里!主啊,求您贊念穆聖,相助他的眾教生,成全他們心中的望想吧!(祈你允許吧!)

前言

這是《穆罕默思》的前言內容:
啊! 我意念言行的開始全憑你的尊名和記想你!
真主我快樂的重增加及靈魂的升騰全憑讚美你和知感你,
我虔誠的伊瑪尼的光亮和心中的快樂,
全憑誇讚你的愛臣和己人。
我外事的牢靠和外事的純潔全憑接近他的後裔和受喜的配賢。
萬贊全歸你! 這種贊念是能獲得廣恩惠慈的,中是能領取加倍報酬的,那有始無終,永無窮盡的真真恩惠福是降給至聖*及其眾配賢的。
在讚美真主誇讚至聖*之後,我產生了一個動念:
我衰老了,筋骨鬆懈了,頭髮白了,歸回就在眼前,而我所預備的路費確是太少了。希想歸回於美好,除尋找一個引進的嚮導外,別無辦法。
因此,我在寶貴的一呼一吸中,使自己朝向最全美最完善的真恩,我把自己的終生動盪在全美的穆罕默思中。我吟詩以求主恕饒我在罪海中所浪費的時光,以彌補我虛度的年華,我借抄寫誇讚至聖*的妙語佳詩,希望能進到準我悔罪替我求饒的至聖*面前,再隨他升到調養眾世界的真主御前。真主的廣恩惠慈只賜給至聖*及其後裔助士隨賢等。突然,這早已有過的念頭在我心中出現了,我決心實現它。
因為我遊山玩水時,我喜逢《布勒德體·布薩令耶體》即《穆罕默思》的五聯詩。求真主把真恩吉慶賜給傳述者,並使他的靈魂馨香!
因時間倉促和忙碌,作者未完成他妙義壞生的珍詩,耐人尋味的寶詞就歸真了,我舉意繼承他的遺志,完成部佳作。我因能力有限,暫時只能把它收集成冊,哪知毛拉出了風波,惡劣的環境迫使我不得不離開呼羅珊城。這時我的意志鬆懈了,精神恍惚了。後來風波平息了,我才平安回來,再次舉意完成此事。知感真主,使我終於完成了這一宿願,把自己廉價的劣珠穿在他的明珠寶串上了,使我少意的詩瓦配在他光彩奪目的寶珠上了。有人說得好:“磚瓦和珠寶已穿成一串了。”
的確,它是受主喜愛,得主承領的珍詩,也是至聖*喜愛寶詞。願它乘得主承領的香風到達光輝吉慶,榮威榮耀的至聖*面前!因原詩是抄錄的,各有不同,故我選取了謝赫毛拉哲倆令耶閣下抄錄的這一本,也是至聖 (祈主賜他真恩大慈!)承認的一本。
哲拉倫丁長期看守至聖*的仙陵,後因欠債太多而舉意外出,這時麥地那的君王夢見至聖*,至聖(祈主安慈他!)對君王說:“你交還哲拉倫丁欠下的債吧!你不能讓他遠離我的身邊。”其實,哲拉倫丁並未對人說過自己欠債,舉意外出。君王遵命登門拜訪了哲拉倫丁,講了夢中之事。於是,他丟了外出的念頭,決心終身看守至聖*拱北。祈主使他的靈魂馨香!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們