基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話翻譯,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
秋夜寄僧⑴
尚被⑵浮名⑶誘⑷此身,今時誰與德⑸為鄰。
遙知是夜⑹檀溪⑺上,月照千峰為一人⑻。
注釋譯文
詞句注釋
⑴秋夜寄僧:《全唐詩》題《注》:“一作秋夜寄弘濟上人”。
⑵被:作“披”。比喻精神上的擔負。
⑶浮名:虛名。
⑷誘,欺誑;引誘,此為困擾之意。
⑸德:美好德行。
⑹是夜:此夜,即今晚。
⑺檀溪:地處中國湖北省襄陽市,又名檀溪湖,在襄陽城西真武山北面。
⑻一人:指的是弘濟上人。
白話翻譯
我還被官場虛名誘惑著不肯脫身,現在誰還有高尚的君子德行。
呵!知道那遠遠的檀溪之上,月亮為您朗照著千山萬峰。
創作背景
作品鑑賞
文學賞析
整首詩詩人以自問自答的敘述方式表達了內心對弘濟上人讚美和仰慕的情感。
《秋夜寄僧》沒有運用精工華美的辭藻,而這也是歐陽詹一貫的詩詞風格,歐陽詹的詩雖談不上新奇,卻很講究煉飾。他繼承了同時期詩人陳去疾清新洗鍊的語言風格, 在用詞煉意和聲調格律上都十分講究, 儘量避免押險韻,最忌用生僻詞語,這就使他的詩不僅淺顯平易,通俗易懂, 而且韻律和諧,讀起來琅琅上口,文字質樸,卻富有味。
開頭前兩句先言明自己的處境,想脫離官場,但又不忍,最終不得不周旋其中。二句雖是問話,實則自己心中早有答案,從而引導出對僧人的讚揚。意為“如今人心不古,世風日下,我還不得不周旋於其中,只有您卻還與德為鄰,佩有美好德行。”十幾年求宦的道路上,歐陽詹艱難地抗爭,苦苦地掙扎。痛苦的現實,刻骨銘心的人生歷程,成了歐陽詹賦作最核心的表現內容。
在後兩句中詩人運用了自己所擅長的取材、 布景和造境的寫作方式,“為什麼呢?看那月光多么明朗,雖然照著千座峰巒,實是受感動而且只照您一人。”在詩中,他不是孤立地抽象地說教,而是把情與理置於形象的描寫之中 , 在鮮明完整的意象中以借物言志即景抒情的方式表現個人的思想和情感,刻畫傳神,細緻入微。抒寫了他對弘濟上人的懷念情緒的同時,把老僧的品德、感天動地月為之明的情形寫了出來,可見詩人內心潛在的不須言明的感情。
名家點評
韓愈作《歐陽先生哀辭》盛稱“其文章切深,喜往復,善自道。”詩風清麗自然,擅長抒情達意。