秋夕(清代黃景仁詩作)

本詞條是多義詞,共14個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《秋夕》是清代詩人黃景仁創作的一首詩。這是一首哀感頑艷的情詩。據詩意推測,是作者早期的作品。郁達夫先生的小說《采石磯》中對此詩的創作作了很淒艷的描述:“仲則(景仁字)竟犯了風露,在園裡看了一晚的月亮……,他忽然感觸舊情,想到少年時候的一次悲慘的愛情上去。”這顯然是從本詩中“為誰風露立多時”一句想像出來的故事。

基本介紹

  • 作品名稱:秋夕
  • 作者:黃景仁
  • 創作年代:清代
  • 作品體裁:詩
作品原文,注釋譯文,注釋,譯文,作者簡介,

作品原文

秋夕
桂堂寂寂漏聲遲,一種秋懷兩地知。
羨爾女牛逢隔歲,為誰風露立多時。
心如蓮子常含苦,愁似春蠶未斷絲。
判逐幽蘭共頹化,此生無分了相思。

注釋譯文

注釋

(1)桂堂:廳堂的美稱。李商隱《無題》詩:“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。”
(2)寂寂:冷寞。
(3)漏:古代滴水計時的器具。
(4)女牛:織女、牽牛,兩星宿名,隔銀河相對。神話傳說織女系天帝孫女,善織雲錦,因嫁與牛郎,中斷織錦;天帝怒,強令兩人分離,只準每年七夕相會一次。
(5)判:同“拚”。
(6)不顧惜;捨棄。
(7)幽蘭:即蘭。
(8)頹化:頹敗變化。
(9)分:同“份”。

譯文

廳堂冷寂漏聲顯得遲慢,這一種秋夜的懷念相隔兩地的人都能知道。我羨慕你們織女牛郎每年能相會一次,為了誰人我在風露之中站了許多時候?
我的心好象蓮子那樣常常含有苦澀的成分,我的愁思好象春蠶那樣吐絲不斷。我要不顧一切追隨幽蘭同她一齊頹敗變化,我這一生沒有份兒了卻相思。

作者簡介

黃景仁(1749―1783),字仲則,又字漢鏞,自號鹿菲子,江蘇武進(今常州)入。二十三歲入安徽學政朱筠幕。清乾隆四十一年(1776),大、小金川平定,黃景仁獻詩考取二等,授武英殿書籤官,加捐縣丞。在京候選時與眾多名士交遊,三十四歲時死乾赴陝途中。有《兩當軒集》《西蠡印稿》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們