秋之十四行詩

《秋之十四行詩》是波德萊爾的代表作《惡之花》經典作品之一,也體現了他的創新精神。此詩作在於勾畫現代青年的精神騷動史”、“表現現代青年的激動和憂愁”。

基本介紹

詩歌簡介,詩歌譯文,

詩歌簡介

秋之十四行詩》是一首詩歌,作者夏爾·皮埃爾·波德萊爾(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),法國十九世紀最著名的現代派詩人象徵派詩歌先驅,代表作有《惡之花》。詩人雨果曾給波德萊爾去信稱讚這些詩篇“象星星一般閃耀在高空”。雨果說:“《惡之花》的作者創作了一個新的寒顫。”波德萊爾對象徵主義詩歌的貢獻之一,是他針對浪漫主義的重情感而提出重靈性。

詩歌譯文

你明如水晶的眼睛告訴我:
“對於你我有什麼價值,奇怪的朋友?”
——可愛的,不要作聲!除了遠古
野獸的單純,僅有我這惱怒的心,
我不願向你透露那地獄的秘密
和那用火焰寫成的陰暗奇聞,
手扶搖籃誘我長眠入夢的女人。
我憎恨熱情,精神給我帶來痛苦!
我們悄悄地相愛,愛神在陰憂的哨所,
那裡暗伏著命運的弓矢。
我知道那古代兵工廠的武器:
罪惡、恐怖和瘋狂!——喔,蒼白的瑪格麗特
你已不是秋天的太陽,像我一樣,
喔,這樣潔白而冰冷的瑪格麗特

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們