《後漢書》卷七十〈鄭孔荀列傳·孔融〉
書奏,下獄棄市。時年五十六。
《世說新語箋疏》上卷上〈言語〉
孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲。二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者曰:「冀罪止於身,二兒可得全不?」兒徐進曰:「大人豈見覆巢之下,復有完卵乎?」尋亦收至。
基本介紹
- 中文名:破巢余卵
- 拼音:pò cháo yú luǎn
- 用法:作賓語、定語
- 近義詞:破巢完卵
基本信息,典源,釋義,典源譯文,釋義,同源典故,運用示例,
基本信息
詞目:破巢余卵
拼音:pò cháo yú luǎn
解釋:比喻破家或被禍後倖存的人。
用法:作賓語、定語;用於災後
近義詞:破巢完卵
典源
妻、子皆被誅。 初,女年七歲,男年九歲,以其幼弱得全,寄它舍。二子方弈棋,融被收而不動。左右曰:“父執而不起,何也?”答曰:“安有巢毀而卵不破乎!”主人有遺肉汁,男渴而飲之。女曰:“今日之禍,豈得久活,何賴知肉味乎?”兄號泣而止。或言於曹操,遂盡殺之。及收至,謂兄曰:“若死者有知,得見父母,豈非至願!”乃延頸就刑,顏色不變,莫不傷之。 初,京兆人脂習元升,與融相善,每戒融剛直。及被害,許下莫敢收者,習往撫屍曰:“文舉舍我死,吾何用生為?”操聞大怒,將收習殺之,後得赦出。
釋義
典源譯文
《後漢書》卷七十〈鄭孔荀列傳·孔融〉
書奏,判處棄市。時年五十六。妻子兒女都被誅。先,女兒年七歲,男年九歲,因都幼弱,得保全。寄在人家。二子下棋,孔融被捕,不為之動。左右的人說:“父親被逮捕,不起,為什麼?”答說:“哪裡有巢毀壞了卵不破的呢?”主人有遺肉汁的,男孩口渴喝了。女孩說:“今天這樣的禍,難道能夠久活,還要知道肉味嗎?”哥號哭而止飲。有人對曹操說了,於是決定都殺掉。等到捉拿的人到,女的對哥哥說“:如果死者有知,得見父母,難道不是我們最大的願望!”於是引頸就刑,顏色不變,沒有人不為之悲傷的。以前,京兆人脂習、元升,與孔融相好,曾戒孔融剛直。及被害,許昌沒有敢收屍的,脂習去撫屍說:“文舉丟下我死了,我也不再活了。”曹操聽說大怒,準備收捕脂習殺害,後得赦,釋放出來。
《世說新語箋疏》上卷上〈言語〉
孔融被捕,朝廷內外都很驚恐。當時孔融的兒子大的才九歲,小的八歲,兩個孩子依舊在玩琢釘戲,一點也沒有恐懼的樣子。孔融對前來逮捕他的差使說:“希望懲罰只限於我自己,兩個孩子能不能保全性命呢?”這時,兒子從容地上前說:“父親難道看見過打翻的鳥巢下面還有完整的蛋嗎?”隨即,來拘捕兩個兒子的差使也到了。
釋義
“安有巢毀而卵不破乎!”,翻倒的鳥窩裡不會有完好的卵。後遂以“破巢余卵”比喻破家或被禍後倖存的人。
亦作“破巢完卵”等
同源典故
寧問卵完 巢傾 巢卵 無完卵 破巢完卵 覆巢無完卵
運用示例
清錢謙益《臨城驛壁見方侍御孩未題詩》詩:“抱蔓摘瓜餘我在,破巢完卵似君稀。”