研究生英語讀譯教程

研究生英語讀譯教程

《研究生英語讀譯教程》是2005年南開大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:研究生英語讀譯教程
  • 作者:毛大威
  • 類別:公共課教材
  • 出版社:南開大學出版社
  • 出版時間:2005年
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787310023219
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

本教材是為高等院校非英語專業研究生編寫的讀譯教程。根據研究生英語教學大綱的要求,本教材以提高學生學術英語閱讀能力為主,培養訓練學生實用英語閱讀能力與翻譯能力為輔,全面提升學生英語讀譯的綜合能力。
教材內容多選自近幾年國外原版報刊雜誌、學術著作、學術報告和大學教科書等。全書共分12個單元,每單元分課文、翻譯技巧介紹(Translation Skills)和實用英語閱讀(Real JfeChallenge)3部分。
課文部分按不同主題分為12個單元,內容涵蓋教育、青年、多元文化、人工智慧、文學史、健康、國際事務、經濟、動物保護等。每單元含主、副課文各一篇,總字數在2 000字以上,以保證使用者有足夠的閱讀量。每篇課文後面都附有練習。練習分為課文練習(Learnabout the text)和擴展辭彙練習(Learn from the text)兩部分。前一部分練習主要是檢測學生從語篇層面上對課文的理解,後一部分練習是對課文中相關辭彙與表達式的擴展套用訓練。練習形式多樣,全部是圍繞提高學生整體閱讀能力和在語境中認知辭彙的能力而編寫。主課文附有辭彙表,給出部分辭彙的中文或英文釋義。另留有一部分辭彙未列入辭彙表,而為其編寫了相關練習,目的是訓練學生根據語境猜單詞的技巧和運用字典查找正確詞義的能力。副課文未附辭彙表,練習設定與主課文相同。對每篇課文的文體,我們也在課文開始處進行了標註,以期幫助學生了解所讀文章的語言特點。辭彙表中的黑體字是美國Ivy教育集團大學生5000辭彙和我國研究生英語教學大綱詞表中收錄的辭彙,供使用者參考。
翻譯技巧介紹部分分12個單元,分別向學生簡要介紹了詞性轉換、增減字、定語從句譯法等基本常用的翻譯技巧。每部分都附有一定量的例句供學生自己學習、揣摩。在課文練習中我們也編寫了翻譯練習,學生可結合課文翻譯的實踐對這部分的內容進一步領會和運用。
實用英語閱讀部分的設計是為體現“學為所用”的教學理念,彌補學生雖然學了多年英語,但由於缺乏感性認識和實踐,仍讀不懂英文套用文的遺憾。在這部分我們選取了租賃契約、藥品說明書、家用電器說明書、會議通知、商務契約、保險契約等十幾種套用文及相關信息供學生學習,並在每一篇後面都附有適當練習,幫助學生掌握有關理解要點。
本教材每單元提供了足夠量的閱讀材料和各種練習,全書可供一至二學期使用,使用者可根據學生的具體情況和學時靈活選用。本教材因內容豐富、主題性強,同時也適合具有中、高級英文水平的自學者使用。書後附有練習參考答案。

圖書目錄

UNIT
1 Education
2 Generations
3 Health&Medicine
4 Nature&Environment
5 Intelligence
6 Business
7 Youth
8 Multiculturalism
9 International
10 Gender
11 Science
12 Western Mentality
Key to Exercises

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們