《石室山詩》是南北朝時期謝靈運創作的五言詩。
基本介紹
- 作品名稱:石室山詩
- 創作年代:南北朝
- 作品體裁:五言律詩
- 作者:謝靈運
詩詞原文,注釋,白話譯文,作者簡介,
詩詞原文
石室山1
清旦索幽異2,放舟越垌郊3。
莓莓4蘭渚5急6,藐藐7苔嶺8高。
石室冠9林陬10,飛泉發山椒11。
虛泛12徑13千載,崢嶸14非一朝。
鄉村絕聞見,樵蘇15限16風霄17。
微戎18無遠覽,總笄19羨升喬20。
靈域21久韜隱22,如與心賞23交。
合歡24不容言,摘芳25弄26寒條27。
注釋
1.石室山:謝靈運生活過的永嘉和始寧都有石室山,黃節以為始寧之石室,而顧紹柏考證為永嘉郡郊外楠溪江畔的石室山,又名大箬岩。此從顧說。
2.索幽異:探尋隱蔽特異的景點。
3.垌(dòng)郊:泛指郊野。
4.莓莓:水草茂盛義。
5.蘭渚(zhǔ):生有蘭惠等香草的河洲。左思《魏都賦》有“蘭渚莓莓”語,或即此句所本。
6.急:既指水流湍急,也指舟行急速。
7.藐藐(miǎo):通“邈邈”,遙遠的樣子。
8.苔嶺:但見一片青翠,好像是覆蓋苔衣的山嶺。
9.冠:像帽子一樣蓋在上面。
10.林陬(zōu):成片森林的一角。
11.山椒:山尖,山頂。
12.虛泛:形容水之廣大。
13.徑:通“經”,直通,經歷。
14.崢嶸(zhēng róng):指山勢高峻。
15.樵(qiáo)蘇:指砍柴割草的人。
16.限:阻隔。
17.風霄:雲霄。
18.微戎(róng):信述堂重刊本“百三家集”作“微我”。微我,非我是。
19.總笄(jī),泛指少年時期。總,束髮,指童年。笄,挽髻插簪,指剛成年時。
20.羨(xiàn)升喬:謂羨慕升仙的王子喬。王子喬是春秋時周靈王太子。姓姬,名晉。傳說王子喬曾游伊水、洛水間,後被道士浮丘公接上嵩山成仙。
21.靈域:指石室石。
22.韜(tāo)隱:韜光隱晦。謂石室山久藏窮鄉僻野,鮮為人知。
23.心賞:即賞心。作名詞,指推心置腹的朋友。
24.合歡:表面上指合歡樹,實際上也指山有人知,人為山醉,相得共喜。
25.摘芳:採摘花朵。芳:指花果。
26.弄:撫弄。
27.條:指枝葉。
白話譯文
為探幽索奇,放舟江中,越過城郊林野,向前疾駛而去。
那江心蘭草豐茂的沙洲仿佛在急急地向後退去,而前方本來隱隱可見的長滿苔蘚的青山,去逐漸高大起來。
舉目遠望在那大片森林的一角,石室山秀峰峭拔,聳出林表,一條清泉飛瀑,自山頂傾瀉而下。
水之廣大是因為它經歷了千年,山勢高峻也不是一朝一夕可以形成的。
在鄉村里是絕對看不到也聽不到的,砍柴割草的人阻隔了雲霄。
自己年輕時雖未能雲遊,但早已企羨王子喬的升仙。
現在身處這幽絕的山中,不由覺得此處就是他韜光藏隱的地方,自己的心靈也似乎與他溝通起來。
站在合歡樹下摘下它的花瓣,玩賞著它那還帶有寒意的枝條。
作者簡介
謝靈運(385~433),晉宋間詩人。原籍陳郡陽夏(今河南太康),生於會稽始寧(今浙江上虞)。東晉名將謝玄之孫,襲爵封康樂公,世稱“謝康樂”。出身名門,兼負才華,但仕途坎坷。為了擺脫政治煩惱,常常放浪山水,探奇覽勝。詩歌大部分描繪了他所到之處,如永嘉、會稽、彭蠡等地的山水景物。其中有不少自然清新的佳句,從不同角度刻畫自然景物,給人以美的享受。他的詩文大都是一半寫景,一半談玄,仍帶有玄言詩的尾巴。儘管如此,謝靈運以他的創作豐富和開拓了詩的境界,使山水的描寫從玄言詩中獨立了出來,從而扭轉了東晉以來的玄言詩風,確立了山水詩的地位。從此山水詩成為中國詩歌發展史上的一個流派,他成為山水詩派的創始人。有《謝康樂集》。