眼兒媚·萍鄉道中乍晴臥輿中困甚小憩柳塘

眼兒媚·酣酣日腳紫煙浮一般指本詞條

《眼兒媚·萍鄉道中乍晴臥輿中困甚小憩柳塘》是宋代文學家范成大的詞作。這是一首途中記感之作,用筆輕靈,發語淡婉,而又略見春思旅愁。上片描寫久雨乍晴所帶來的陽春氣候和連日跋涉所造成的旅途勞頓,將序中的記實文字演繹為形象可感的畫面;下片寫“春慵”尤為傳神之妙,在作者所構置的溫軟的氛圍中,風也懶洋洋,水也懶洋洋,人也懶洋洋。上闋是寫乘輿道中的睏乏,下闋寫“小憩柳塘”,全詞意境空靈美妙,深得花間詞之神韻。

基本介紹

  • 作品名稱:眼兒媚·萍鄉道中乍晴臥輿中困甚小憩柳塘
  • 作品別名:眼兒媚·酣酣日腳紫煙浮
  • 作品出處:《全宋詞
  • 文學體裁
  • 作者:范成大
  • 詞牌:眼兒媚
作品原文,作品注釋,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,

作品原文

眼兒媚·萍鄉道中乍晴臥輿中困甚小憩柳塘
酣酣日腳紫煙浮,妍暖破輕裘。困人天色,醉人花氣,午夢扶頭
春慵恰似春塘水,一片縠紋愁。溶溶泄泄,東風無力,欲皺還休

作品注釋

詞句注釋

眼兒媚:詞牌名,因張孝祥詞“今宵眼底,明朝心上,後日眉頭”句而得名。又名《秋波媚》、《小闌乾》、《東風寒》等。雙調,四十八字。上闋五句,三平韻;下闋五句,兩平韻。
⑵萍鄉:今江西萍鄉市。小憩:短暫休息。
⑶酣酣:指太陽如醉。艷盛貌。宋之問《寒食題黃梅臨江驛》:“遙思故園陌,桃李正酣酣。”日腳:穿過雲隙下射的日光。紫煙:煙霞映日成紫色。
⑷妍暖:晴朗暖和。輕裘:輕暖的皮衣。
⑸扶頭:扶頭酒的省稱,指易醉之酒。白居易《早飲湖州酒寄崔使君》詩:“一榼扶持頭酒,泓澄瀉玉壺”。此處指醉態。
⑹慵(yōng):睏倦,懶得動懶。
⑺縠(hú)紋:縠,有皺紋的紗類絲織品:綺羅綾縠。
⑻溶溶泄泄(yìyì):春水蕩漾的樣子。舒緩貌,弛緩之意也。也有文,把“泄泄”寫為“曳曳(yè)”。
⑼東風無力:李商隱《無題》詩:“東風無力百花殘。”

白話譯文

溫融融的陽光穿光飄浮的紫雲落到平地,景色美天氣暖,敞開了輕輕的皮衣。今人睏倦的天氣,令人陶醉的花香,正午酣夢時扶著頭醉態迷離。
春日的慵懶恰似池塘里靜靜的春水,水面上一片漣漪就像春愁乏起。碧水緩緩波盪,東風柔軟無力,水面像要皺起微波又將微波抹去。

創作背景

此詞作於作者調知靜江府、廣西經略安撫使赴桂林上任途中。據作者《驂鸞錄》,乾道九年(1173)閏正月末過萍鄉(今江西萍鄉市),時雨方晴,乘轎睏乏,歇息於柳塘畔。柳條新抽,春塘水滿,這樣的環境既便小憩,又易引發詩興。而此時他出使金國載譽歸來後調任廣西,應該說是“春風得意”。於是在途中寫下了這首即景即興之作。

作品鑑賞

文學賞析

“酣酣日腳紫煙浮,妍暖破輕裘。”第一句是寫初春“乍晴”景色,抓住了主要特徵:雲彩、地氣都顯得特別活躍,雲腳低垂,地氣浮騰;日光也顯得強烈了,“日腳”給人奪目的光亮;天氣也暖和了,“酣酣”、“紫”的色調就給人以暖感。這時的溫度也不是一下子升得很高,並不是帶給人熱的感覺,這種暖意首先是包裹在“輕裘”里的軀體感覺到了,它一陣陣地傳了過來。這一句是寫感覺。總之,這天氣給人的是暖乎乎的感覺。“困人天色,醉人花氣,午夢扶頭。”這天氣叫人感到舒服,因而容易使人陶醉,加上暖乎乎的花香沁人心脾,更使人精神恍惚了。暖香與“冷香”對人的刺激確乎不同。
上闋是寫乘輿道中的睏乏,下闋寫“小憩柳塘”。“春慵恰似春塘水,一片縠紋愁。這片”春慵“緊接”困“字”醉“字來,意脈很細。這裡即景作比。這兩句是說:春慵就象春塘中那細小的波紋一樣,叫人感到那么微妙,只覺得那絲絲的麻麻痒痒、陣陣的軟軟綿綿。這個”愁“字的味道似乎只可意會,不可言傳。下面又進一步進行描寫:”溶溶泄泄,東風無力,欲皺還休。”溶溶泄泄,水緩緩掠動。“風乍起,吹皺一池春水”(馮延已《謁金門》),墉水皺了;可認真去看,又“風靜縠紋平”(蘇軾《臨江仙》)了。這裡寫水波就是這種情形。這是比喻春慵的不可捉摸,又似曾可見恍恍惚惚,浮浮沉沉的狀態。這幾句都是用比喻寫春慵,把難以言狀的睏乏形容得如此具體、形象,作者的寫作技巧真令人嘆服。同時還要體會,這春水形象的本身又給人以美感。它那么溫柔熨貼,它那么充溢、富於生命力,它那么細膩、明淨,真叫人喜愛。春慵就是它,享受春慵真是人生的快樂。春慵,是一種生理現象,也是一種感覺,雖然在前人詩詞里經常出現這字眼,但具體描寫很少,蘇軾(《水龍吟·次韻章質夫楊花詞》)借楊花寫了女子的慵態,但沒有這首詞寫得生動、細膩、充盈。
此詞用了許多貼切的詞語天氣給人的睏乏感覺,又用了一系列比擬寫感覺中的春慵,使人刻畫如沐其中;感覺到了春天的溫暖,聞到了醉人的花香,感受到了柳塘小憩的恬美。

名家評價

明·沈際飛《草堂詩餘別集》:此詞字字軟溫,著其氣息即醉。
清·許昂霄《詞綜偶評》:換頭“春慵”緊接“困”字、“醉”字來,細極。
清·王闓運《湘綺樓詞選》:自然移情,不可言說,綺語中仙語也。
清·況周頤蕙風詞話》:詞亦文之一體。昔人名作, 亦有理脈可尋, 所謂蛇灰蚓線之妙。如范石湖《眼兒媚》······“春慵”緊接“困”字、‘醉’字來,細極。
近代·俞陛雲唐五代兩宋詞選釋》:上闋“午夢扶頭”句領起下文。以下五句借東風皺水,極力寫出春慵,筆意深透,可謂入木三分。

作者簡介

范成大(1126-1193),字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。有《石湖居士詩集》、《石湖詞》、《桂海虞衡志》、《吳船錄》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們