基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
省試方士進恆春草⑴
東吳有靈草⑵,生彼剡溪傍⑶。
既亂莓苔色⑷,仍連菡萏香⑸。
掇之稱遠士⑹,持以奉明王⑺。
北闕顏彌駐⑻,南山壽更長⑼。
金膏徒騁妙⑽,石髓莫矜良⑾。
倘使沾涓滴⑿,還游不死方⒀。
注釋譯文
詞句注釋
⑵東吳:泛指古吳地。大約相當於現在江蘇、浙江兩省東部地區。靈草:仙草,瑞草。
⑶剡(shàn)溪:水名。曹娥江的上游,在今浙江嵊州南。
⑷莓苔:青苔。
⑸菡(hàn)萏(dàn):荷花的別稱。
⑹掇(duō):摘取,採取。遠士:高士。
⑺明王:賢聖之君主。《左傳·宣公十二年》:“古者明王伐不敬。”
⑻北闕:古代宮殿北面的門樓,是臣子等候朝見或上書奏事之處。此處代指皇帝。彌:益,更加。
⑾石髓:即石鐘乳。古人用於服食。也可入藥。《晉書·嵇康傳》:“康又遇王烈,共入山,烈嘗得石髓如飴,即自服半,餘半與康,皆凝而為石。”矜(jīn):自誇,自恃。
⒀不死方:此指長生不老之鄉,神仙居住之地。
白話譯文
東吳地方有一種靈草,生長在那剡溪旁。
這種草與莓苔顏色相像,還有荷花之香。
採摘之人可稱高士,拿來獻給聖明君王。
君王服用後容顏常駐,壽命比南山更長。
傳說中的金膏別說精妙,石髓也不見良。
如果能夠沾上一點,就能游長生不老鄉。
創作背景
此詩載於《全唐詩》卷二〇二,《文苑英華》卷一八八編入“省試”類,當為作者應禮部試時所作的試律詩,其作年不詳。此題唐人存詩僅此一首。
作品鑑賞
整體賞析
此詩就方士進長生草事進行議論。首聯破題恆春草,言明其生於吳地剡溪畔。此草色如莓苔,香若荷花,乃是一種靈草。於是有方士采之獻給君王。“明王”乃讚美之辭。而四五聯專寫此草妙處,說高人隱士采掇此草,可以與他們的身份氣質相稱,即《楚辭·離騷》中所說“扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩”之意。而賢明之君王服用此草後能青春永駐,壽比南山,即使傳言中可以延年益壽的金膏、石髓也比不過它。末聯言:如果自己有幸沾潤點滴,亦將優遊於長生不老之鄉。
方士之恆春草,本用以成仙;此詩則以之比喻沾承主上恩露,得以高中。唐人往往以登仙比登第。故此詩雖以乾求意作結,但不露痕跡。全詩結構嚴謹,層次分明。