相和歌辭·雜怨三首

《相和歌辭·雜怨三首》是唐朝詩人聶夷中的作品之一。

基本介紹

  • 作品名稱:相和歌辭·雜怨三首
  • 創作年代:唐代
  • 文學體裁:律詩
  • 作者聶夷中
詩詞正文,其一,其二,其三,注釋,作者簡介,

詩詞正文

其一

生在綺羅下,豈識漁陽道。
良人自戍來,夜夜夢中到。
漁陽萬里遠,近於中門限。
中門逾有時,漁陽常在眼(1)。

其二

良人昨日去,明日又不還,
別時各有淚,零落青樓前(2)。

其三

君淚濡羅巾,妾淚滴路塵。
羅巾今在手,日得隨妾身。
路塵如因飛,得上君車輪(3)。

注釋

(1)綺羅:有文彩的輕軟絲織品。泛指華貴的絲織品或絲綢衣服。指繁華的生活。漁陽道:通往漁陽的官道。漁陽,秦漁陽縣。隋末改無終縣為漁陽,即今北京市密雲縣西南。隋玄州漁陽郡、唐薊州漁陽郡均治此。唐以後漁陽為薊州治所。明省入薊州。現薊縣西北有一山,名曰漁山,縣城在山南,故名漁陽。良人:賢者;善良的人。女子對丈夫的稱呼。自戍來:自從戍邊回來。中門限:中門的門限或門坎。限,門檻。中門:中堂的大門。逾有時:有時才能逾越。超越有時限。不常越過。常在眼:常在眼前。
(2)良人:賢者;善良的人。女子對丈夫的稱呼。零落:飄零流落。散亂,散失。借指掉下的眼淚。青樓:青漆塗飾的豪華精緻的樓房。
(3)君淚:夫君或君子的淚水。濡rú:濡濕。羅巾:輕軟有稀孔的絲織品製成的手巾。妾淚:妾身的淚水。妾,已婚女子自謙稱呼。路塵:路上的塵土。日得:每日必得或必須。妾身:已婚女子自謙稱呼。因飛:因襲飛揚。跟著飛揚。得:必得,必須。

作者簡介

聶夷中[唐](約公元八七一年前後在世),字坦之,唐代詩人。生卒年、生平均不詳,約公元八七零年前後在世。出身貧寒,備嘗艱辛鹹通十二年(871)中進士。由於時局動亂,他在長安滯留很久,才補得華陰尉。到任時,除琴書外,身無餘物。聶夷中的詩作,風格平易而內容深刻,在晚唐靡麗的詩風中獨樹一幟。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們