直觀釋義法即舉出一個或幾個來自語言外部世界的例子,而不用區分語 義特徵。例如把“water”釋義為“the liquid as in rivers,lakes,seas and oceans”;把“white”釋義為“the color of fresh snow and table salt”。 但在專科詞典中則會將“water”釋義為“the liquid which when pure consists of an oxide of hydrogen”。 直觀釋義的極端做法就是使用插圖或表格來幫助讀者理解詞語 的意思。
直觀釋義法多用於釋義那些讀者不熟悉,難以用簡潔的語言加以描述的詞語。如可以通過插圖和表格輔助,揭示化學名詞之間及表示顏色的詞語之間的關係。直觀釋義法作為一種輔助釋義手段,避免了不必要的文字敘述,節省了篇幅,同時還能形象、直觀地表達詞義,加深讀者的印象,增加詞典的美感,因此直觀釋義法所起的補充作用有時是任何精細的文字都難以達到的。但是這種釋義法的缺點是太占空間,不宜過多使用。