百度百科:詩文類詞條模板

《XX》是X代詩人XX於大曆二年(767)秋天在夔州所作的一首七律。前四句寫景,述登高見聞,緊扣秋天的季節特色,描繪了江邊空曠寂寥的景致。首聯為局部近景,頷聯為整體遠景。後四句抒情,寫登高所感,圍繞作者自己的身世遭遇,抒發了窮困潦倒、年老多病、流寓他鄉的悲哀之情。頸聯自傷身世,將前四句寫景所蘊含的比興、象徵、暗示之意揭出;尾聯再作申述,以衰愁病苦的自我形象收束。此詩語言精練,通篇對偶,一二句尚有句中對,充分顯示了XX晚年對XX語言聲律的把握運用已達圓通之境。

基本介紹

  • 作品名稱:XX   
  • 作者:XX
  • 創作年代:中唐
  • 作品出處:《XX詩》
  • 作品別名:XXXX
  • 文學體裁:七言律詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

XX
風急天高猿嘯哀, 渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下, 不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客  ,百年多病獨登台 。
艱難苦恨繁霜鬢  , 潦倒新停濁酒杯。

注釋譯文

詞句注釋

⑴  猿嘯哀:指長江三峽中猿猴悽厲的叫聲。《水經注·江水》引民謠云:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
⑵  渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:迴旋。
⑶  落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:風吹落葉的聲音。

白話譯文

天高風急猿聲淒切悲涼,清澈水中群鷗嬉戲盤旋。
無窮無盡的樹葉紛紛飄落,長江滾滾湧來奔騰不息。
悲對秋色感嘆漂泊在外,暮年多病我獨自登高台。
深為憾恨鬢髮日益斑白,困頓潦倒病後停酒傷懷。

創作背景

此詩作於X代宗大曆二年(767年)秋天,XX在夔州。這是五十六歲的老詩人在極端困窘的情況下寫成的。當時安史之亂已經結束四年了,但地方軍閥又乘時而起,相互爭奪地盤。XX本入嚴武幕府,依託嚴武。不久嚴武病逝,XX失去依靠,只好離開經營了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達夔門,卻因病魔纏身,在雲安待了幾個月後才到夔州。如不是當地都督的照顧,他也不可能在此一住就是三個年頭。而就在這三年里,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。一天他獨自登上夔州白帝城外的高台,登高臨眺,百感交集。望中所見,激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。於是,就有了這首被譽為“七律之冠”的《XX》。 

作品鑑賞

文學賞析

此詩載於《XX部集》,全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊、老病孤愁的複雜感情,慷慨激越、動人心弦。

名家點評

清·楊倫《杜詩鏡銓》:高渾一氣,古今獨步,當為杜集七言律詩第一。
清·黃叔燦《唐詩箋注》:通首下字皆不尋常。

作者簡介

XX(XXX~XXX),字XX,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是X代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與XX並稱“XX”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩XXX多首,有《XX部集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們