《白話續聊齋》是產生於《聊齋》之後(截止於清朝末年)的許多部聊齋式作品的一個選集,它跟《白話聊齋》一樣,是用今天大家都能懂的國語,對這些入選作品的翻譯·
基本介紹
- 作品名稱:白話續聊齋
- 創作年代:清朝
- 作品出處:《聊齋》
- 文學體裁:白話小說
讀過《白話聊齋》的朋友們想必都會知道,《聊齋》是我們古代一部十分了不起的文學作品集,它創造性地繼承了我國古代文言短篇小說的傳統,並加以發展,從而把這類作品推倒了一個新的高峰。它問世以後,不僅風行一世,而且產生了廣泛的影響。在它之後,模擬它的作品紛紛出現,從乾隆年間一直到清朝末年,在110-120年的時間裡,相繼產生了:《諧鐸》(作者沈起鳳),《夜談隨錄》(作者和邦額),《螢窗異草》(作者浩歌子),《新齊諧》(原名《子不語》,作者為當時很有名聲的文學家袁枚),《影談》,《三異筆談》(作者許元仲),《夜雨秋燈錄》(作者宣鼎),《淞隱漫錄》等幾十部文言短篇小說集。
《白話續聊齋》中所選擇的作品,是編譯者們分頭從眾多的作品中挑選出來的,它們具有一定的思想性和藝術性。