原文
白少傅居易,文章冠世,不躋大位。先是,劉禹錫大和中為賓客時,李太尉德裕同分司東都。禹錫謁於德裕曰:“近曾得
白居易文集否?”德裕曰:“累有相示,別令收貯,然未一披,今日為吾子覽之。”及取看,盈其
箱笥,沒於
塵坌,既啟之而復卷之,謂禹錫,曰: “吾於此人,不足久矣。其文章精絕,何必覽焉!但恐回吾之心,所以不欲觀覽。”其見抑也如此。
衣冠之士,並皆總之,鹹曰:“有學士才,非宰臣器。”識者於其答制中見經綸之用,為時所排,比
賈誼在
漢文之朝,不為卿相知,人皆
惜之。
譯文
少傅白居易,
文章居當時之首,卻沒有晉升到重要的職位。在此以前,
劉禹錫在大和年間擔任太子賓客職務時,與
李德裕太尉同時分管東都。一日,
劉禹錫拜見
李德裕說:“近來有沒有曾得到白居易的文集?”李德裕說:“有人屢次把他的文章給我看,我另外讓人收藏起來了,但沒有讀過,今天因為您的提及而看看。”等到他去取看時,發現白居易的文章已經裝滿了書箱,埋沒於灰塵之中。他打開後又接著合起來,對
劉禹錫說:“我對於這個人,不滿意已經有很長時間了。他的文章精妙絕倫,為什麼要再看呢。只怕擾亂了我的心,這就是我不願意看他文章的原因。”白居易竟然被抑制到這種地步。
做官的人,全都嫉妒他,都說:“有學者的才能,不表示有做大官的才能。”了解白居易的人能從他的應對文章中發現他治理國家大事的才能,可是卻被當時的官場所排斥,就像賈誼在漢文帝劉恆的年代,不被卿相所了解一樣,對此,人們都感到惋惜。