下定決心,努力追求進步,一般情況下與“奮發圖強”通用。
基本介紹
- 中文名:發奮圖強
- 外文名: rise in great vigor
- 拼音:fā fèn tú qiáng
- 出處:《人民日報》
- 近義詞:奮發圖強、發憤圖強
發奮圖強
fā fèn tú qiáng
〖英釋〗 rise in great vigor
〖出處〗《人民日報》1959.9.3:“發奮圖強、自力更生,對於落後隊貧困落後的面貌的改變,起著極其重要的作用。” 發奮圖強一詞是錯誤寫法,但在現在許多報紙都有此類寫法,均與原成語相悖,易混淆的詞應該是“奮發圖強”,“發憤圖強”的憤是“憤”而不是“奮”,請大家務必注意,只是許多人在使用傳統成語時人云亦云,久而久之,反而變了味。就如現在“感同身受”被包括央視在內的媒體到處亂用一樣。如果要較淺層次探究成語原意和出處,可以參考第五版《現代漢語詞典》。
〖近義詞〗發憤圖強
〖辨析〗發奮圖強和發憤圖強,兩個都有“謀求自強”之義。前一個指振作精神,奮力自強;後一個指下定決心,努力謀求強盛。一個側重於“振作精神”,一個側重於“下定決心”,側重點各不相同,所以不能混淆。