疑人竊履是一個漢語辭彙,拼音yí rén qiè lü,是不要隨便懷疑他人,要有真憑實據,指用人應充分信任,出自《歷代寓言大觀》。
基本介紹
- 中文名:疑人竊履
- 外文名:The suspect stolen shoe
- 拼音:yí rén qiè lü
- 釋義:不要隨便懷疑他人,要有真憑實據
- 作品出處:《歷代寓言大觀》
- 作者:薛箐
- 類別:成語典故
原文,譯文,註解:,問題探究,選文主旨,
原文
昔楚人有宿於其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履於肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。”
譯文
從前有個借宿在朋友家裡的楚國人,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”於是和他斷絕了關係。過了幾年,這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:“是我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。”
註解:
昔:曾經,從前。
其:代詞,楚人的。
於:在。
竊:偷。
履:鞋子。
歸:返回。
適:恰好,恰逢。
使:命令、派遣。
市:動詞,買。
肆:店鋪。
私:私吞。
直:同“值”,價值。
以:拿,把,用。
進:交給。
他日:另一天。
過:拜訪,探訪。
駭:吃驚。
固:本來,原來。
果:果然。
然:這樣。
遂:於是,就。
絕:斷絕。
逾:過了。
暴:暴露,顯露。
踵:到,走到。
謝:道歉。
知:了解。
而:就。
繆:通“謬”,錯誤,荒謬。
罪:罪過。
問題探究
“請為以如初”的“為”和以下哪項用法相同( A )
A 並自為其名 B 願為市鞍馬 C 以叢草為林 D 孤豈欲卿治經為博士耶
答案A 為 動詞 寫 題
B 為介詞替 給; 顯然,所給文章是介詞用法 請 和 願 在語意上相近為 處於同樣的結構中
C 以...為 固定用法 把...當作
D 為 動詞 做
(1)友人來【過】(D)
A走過 經過 B勝過 超越 C錯誤 過失 D訪 探望
(2)逾年而事【暴】 (A)
A.暴露,顯露 B.兇惡殘酷的 C.突然 D.欺凌,損害
23.下面句子中與例句句式相同的一項是( ).(2分)
例句:逐與之絕。
例句:逐與之絕。
A.甚意,汝之不惠 B.乃入見 C.微斯人,吾誰與歸?D.行者休於樹
下列句子中的“之”與“遂與之絕”中的“之”用法不同的一項是( A )
A.吾之罪也(的) B.讀之竟日(代詞) C.吾固疑之(代詞) D.家人發篋視之(代詞)
與“遂與之絕”句式相同的一項是(B)
A.甚矣,汝之不惠B.乃入見C.行者休於樹D.微斯人,吾誰與歸
主人:不大會解釋,不問清楚,對家中的僕人過分信任,不加以盤問的人.
朋友:是一個知錯就改的人
在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但我們如果能在了解事情的真相後勇於承認並改正錯誤,這也是難能可貴的.
選文主旨
在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但如果我們能在了解真相後勇於承認錯誤,這是難能可貴的。