當我們還像樹苗那樣幼小的時候

這一首《當我們還像樹苗那樣幼小的時候》通過追憶已經逝去的昔日戀情表達了心中的無限悵惘。全詩共14行,前5行是寫過去,後9行則是寫現在對過去的回憶——從青梅竹馬到各奔東西,整首詩瀰漫著拂之不去的感傷與悵惘。

基本介紹

  • 中文名:當我們還像樹苗那樣幼小的時候
  • 創作年代:十九世紀
  • 作者姓名恰佑比
  • 文學體裁:詩歌
基本信息,作品原文,作品鑑賞,作者簡介,

基本信息

【作品名稱】《當我們還像樹苗那樣幼小的鑽烏蜜地時候》
【創作年代】十九世紀
【作者姓名】恰佑比
【文學體裁】詩歌
【作品出處】《恰佑比詩集》

作品原文

當我們還像樹苗那樣幼小的晚蘭邀時候,
我們互相溫柔地愛著,
我倆整日裡親吻,
閒遊、嬉戲,從不分離。
我愛你。你也愛我。
想一想你當時對我說過的話!
可你長大了,我也長大了。
你怎么會忘掉昔日的一切?
啊,蘋果現在已經成熟、滿漿,
它光艷奪目,可不能溫暖我的心。
燕子飛船棄往過冬的地方,
可總不忘自己的老窠,
像鳥兒樣從南方飛走的心,
或許也會思念往昔的知音。(曉泉 譯)

作品鑑賞

其實,這一點從詩題中亦可略窺一二:當我們還像甩籃贈樹苗那樣幼小的時候,一個“當”字就定下了整個詩歌的調子必然是回憶過去,在體驗過去的甜蜜之中舔舐現在的愛情傷口。這也注定了它是一首含有淡淡比傷與哀愁的情歌。
懷舊似乎是人類的天性——隨著年華的消逝,人們會很自然地追憶過去,尤其是追憶過去美好的愛情。詩人恰佑比給我們描繪的是戀偶之間年幼時的愛情,他很形象地用兩棵小樹苗來比喻兩個年幼的孩童。他們之間的愛情是兩小無猜式的:每日裡形影相隨,閒遊、嬉戲,溫柔地互相愛慕著。這種愛情是單純的、不摻雜質的、晶瑩剔透的,充滿著無限詩意。正因如此,詩人才對這種愛情無限留戀,但它顯然已經成為明日黃花。但他依然固執地試圖堅持留住往昔的愛情,所以他敦促曾經的戀偶回想曾經對自己說過的甜言蜜語。
而現實是他們都長大了,從前的愛情是否還在?如果在的話,此時的愛情還會與童稚時的愛情一樣嗎?詩人不禁產生了懷疑或者是發出了責問:你怎么會忘記昔日的一切?我們可以猜想到的是,這個曾經與詩人兩小無猜的她不再與詩人相愛了,但詩人的愛卻保持不變,所以他傷痛不止。
以下幾句通過蘋果、鳥兒來反襯自己的傷心以及對戀人的規勸或責備。成熟的蘋果光艷奪目、甘美可口,但心灰意冷的詩人卻無法在品嘗時從中得到溫暖。這裡以樂景寫哀情,更加重了悲哀之分量。詩人又用燕子南遷過冬又北返的例子告訴戀人:連鳥兒都會思念往昔的知音,所謂“胡馬依北風,越鳥巢南枝”,“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”。鳥獸尚且如此,人何以堪?人為何就不能做到呢?這種以物喻人的手法很是奏效,也令人回味無窮:其中似乎有對戀偶忘記自己的責備,又好像隱含著對戀偶能夠回心轉意的渴望。
毋庸諱言的是,如果繼續堅持那種已經過去的、現在已經成為一廂情願的愛情,結果只能是沉浸在回憶之中,咀嚼甜蜜往事一去不返的憂傷。然而詩篇就在這個地方戛然而止,戀偶們的結茅只諒局作為一個沒有答案的謎語永遠地留給了讀者,這就有了餘味。或許,它帶給讀者的啟示與其說是如何對待曾經擁乎汗墓有的愛情,不如說是如何正確看待並妥善處理人生旅途上過往與現在之間的關係。

作者簡介

恰佑比(Aandon Сajupi,1866-1930),阿爾巴尼亞詩人、劇作家。原名安東·扎科(Andon Zako)。生於一個愛國煙商家庭。童年在故鄉滲頁懂院的希臘語學校上學,後隨父親流亡埃及,在一所法國專科學校求學,後去瑞士學法律。1890年畢業於日內瓦一所高等學校的法律系。1902年在開羅出版詩集《父親—托莫里山》,反映阿爾巴尼亞人民在土耳其統治下的苦難生活和對自由獨立的渴望,號召人民起來鬥爭。後又發表詩作《埃及》、《七月》等,充滿革命激情。劇作《十四歲的小女婿》揭露和批判封建婚姻制度;《死後》揭露民族叛徒的醜惡面目;詩劇《祖國的英雄》歌頌阿爾巴尼亞民族英雄斯坎德培的英雄業績。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們