當句有對

《當句有對》是唐代詩人李商隱創作的一首七言律詩。此詩首聯點明地點及主人公身份;頷聯描寫池光、花影、日光、露氣,營造光影迷濛,光霧繚繞的纏綿悱惻之景;頸聯寫本以為二人人能長久相依,卻沒想到兩地相隔,只能飽受相思之苦;尾聯突出二人咫尺天涯,前途渺茫。全詩意象豐富,仿若目之所見,信手拈來,八句皆對仗工整,除了依律詩中間二聯對仗外,又每句前後自成對仗,在表現上獨具一格。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

當句有對
密邇平陽接上蘭,秦樓鴛瓦漢宮盤。
池光不定花光亂,日氣初涵露氣乾。
但覺游蜂饒舞蝶,豈知孤鳳憶離鸞。
三星自轉三山遠,紫府程遙碧落寬。

注釋譯文

詞句注釋

⑴密邇:靠近。邇,一作“爾”。平陽:漢平陽公主宮觀,借指唐公主居住的靈都觀。上蘭:上林苑中的觀名。
⑵鴛瓦:鴛鴦瓦,成對的瓦,暗指男女好合。漢宮盤:指漢武帝承露盤。
⑶饒:更,增加。
⑷憶:一作“更”。
⑸三星:《詩經·唐風·綢繆》:“綢繆束薪,三星在天。”毛傳:“三星,參(宿)也;在天,始見東方也;三星在天,可以嫁娶矣。”三山:指海上三神山,即蓬萊、方丈、瀛洲。
⑹紫府:道家稱仙人的住所,此指靈都觀。碧落:青天。

白話譯文
逐句全譯

靠近平陽宮,緊接上蘭觀,秦台屋頂的鴛鴦瓦成雙成對,對著漢宮的承露盤。
池光閃動,花影繚亂,太陽初升,露氣初乾。
只覺得游蜂與舞蝶相處融洽,互相增益。哪知道孤獨的鳳凰思念離別的鸞鳥。
天上的三星轉移,天將亮,海上三神山十分遙遠,距離仙人的住所很遠,青天依舊遼闊。

創作背景

此詩為女冠所作,這從“上蘭”“漢宮盤”“三星”“三山”“紫府”“碧落”等與道教有關的辭彙,以及詩意中不時流露出的對愛情的嚮往中皆可看出。

作品鑑賞

整體賞析

此詩八句皆對仗工整,意象豐富,仿若目之所見,信手拈來。首聯點明地點及主人公身份。以漢代典型道教建築代指唐朝道觀,暗示女子的貴族身份,以及其與詩人的住所較近。“鴛瓦”象徵男女好合,“承露盤”象徵追求長生之所。頷聯描寫池光、花影、日光、露氣,營造光影迷濛,光霧繚繞的纏綿悱惻之景,暗示相戀二人的幽會,片刻相逢留給彼此長久的歡樂。頸聯上句承頷聯,下句接尾聯。本以為兩人會是游蜂與舞蝶,互相成就,長久相依,卻沒想到是“孤鳳”與“離鸞”,兩地相隔,只能飽受相思之苦。尾聯連續使用“遠”“遙”“寬”三個形容詞,突出二人咫尺天涯,相逢之路難於尋訪神仙,如同前往碧海青天,表現愛情的失意與前途渺茫。此詩題名“當句有對”,名副其實。它除了依律詩中間二聯對仗外,又每句前後自成對仗,在表現上獨具一格。

名家點評

清·馮浩《玉谿生詩集箋注》: “八句皆自有對,創格也。標以為題,猶無題耳。”

作者簡介

李商隱(約813年—約858年),唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富於文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧並稱“小李杜”。有《李義山詩集》。
當句有對
李商隱像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們