畫說經典(漢英對照)

畫說經典(漢英對照)

《畫說經典(漢英對照)》是2020年中譯出版社出版的圖書,譯者是許淵沖。

基本介紹

  • 中文名:畫說經典(漢英對照)
  • 作者:許淵沖 譯;陳佩秋 等繪
  • 譯者:許淵沖
  • 出版時間:2020年
  • 出版社:中譯出版社
  • 頁數:880 頁
  • ISBN:9787500161097
  • 定價:318 元
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

中國是詩詞的國度,古詩詞是我國文學寶庫中的瑰寶,也是我們民族的文化精髓。中華傳統文化在幾千年文明發展中創造的美學風潮和寶貴財富,具有超越時代、跨越國界的巨大魅力。
“畫說經典”系列選取了代表我國古典詩詞極高成就的《詩經》(100首)、唐詩(108首)和宋詞(117首),配以翻譯大家許淵沖的譯文,邀請了北京、上海、浙江和江蘇四地的39位著名畫師傾情獻畫,一篇詩作一幅畫;此外,我們還邀請了專業播音員獻上配樂雙語朗誦,讓讀者在欣賞中英文詩歌和畫作的同時聆聽到動人的音韻。

作者簡介

許淵沖(1921年生),北京大學教授、翻譯家,畢生致力於中西文化互譯工作。當今世界,在漢語、英語、法語之間靈活遊走的翻譯家,許淵沖乃第一人。他將中國的《論語》《詩經》《楚辭》《西廂記》等翻譯成英文、法文,還將西方名著如《包法利夫人》《紅與黑》《約翰·克里斯托夫》等譯成中文。他的中譯英作品《楚辭》,被美國學者譽為“英美文學領域的一座高峰”。《西廂記》被英國智慧女神出版社評價為“可以和莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》媲美”。
2011年,中國翻譯協會授予他“中國翻譯文化終身成就獎”。2014年,獲得國際翻譯界最高獎項——“北極光”傑出文學翻譯獎,成為迄今為止,全亞洲第一位獲此殊榮的翻譯家

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們