田家四時(宋代郭祥正詩作)

田家四時(宋代郭祥正詩作)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《田家四時》是宋代詩人郭祥正創作的一組古詩,《田家四時》共有四首,屬於五言律詩的體裁。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詩詞注釋,白話譯文,作者簡介,

作品原文

其一
田田時雨足,鞭牛務深耕。
選種隨土宜,播擲糯與粳。
條桑去蠹枝,柔柔待春榮。
春事不可緩,春鳥亦已鳴。
其二
麻麥聞熟刈,蠶成繰莫遲。
更看田中禾,莨莠時去之。
幸此赤日長,農事豈敢違。
願言一歲稔,不受三冬飢。
其三
開塍放餘水,經霜谷將實。
更黎原上疇,坎麥亦云畢。
老叟呼兒童,敲林收橡栗。
乃知田家勤,卒歲無閒日。
其四
田事今雲休,官輸亦已足。
刈禾既盈囷,採薪又盈屋。
牛羊各蕃衍,御冬多旨蓄。
何以介眉壽,瓮中酒新熟。

注釋譯文

詩詞注釋

①鞭:用鞭子抽打。深耕:一種耕作方式,耕地深度達到六、七寸以上。適度深耕有利於改善土壤,並可防止農作物倒伏,消滅雜草。
②糯:糯米。粳(jīng):粳稻,一種矮稈水稻。
③蠹(dù):蛀蟲。
④刈(yì):割除,剷除。
⑤繰(sāo):同“繅”。把蠶繭浸在熱水裡抽絲。
⑥莨莠(làng yǒu):指雜草叢生的地方。
⑦稔(rěn):莊稼成熟。
⑧塍(chéng):田間的土埂子。餘(yú):同“余”,多餘。
⑨疇(chóu):田地。
⑩卒歲:終年,整年。
⑪盈:充滿。囷(qūn):古代一種圓形的穀倉。
⑫採薪:砍柴。
⑬蕃衍:滋生繁殖。
⑭旨蓄:貯藏的美好食品。

白話譯文
逐句全譯

其一
農田在耕種的時節雨水充足,農民鞭打著牛耕地。
挑選的種子要合乎土質,這樣才適合播種糯米和粳米。
採集桑葉去除有蟲子的樹枝,溫柔地等待春天的繁榮。
春天的農事不可以慢慢來,因為春天的鳥兒都已經鳴叫起來。
其二
聽說麻麥熟了就要割掉,養蠶吐絲成蠶繰千萬不要太晚。
還要查看田地中的禾苗,有雜草時要趕緊除掉。
幸虧太陽光照時間長,農活怎么敢不做。
希望一年都有成熟莊稼,這樣就不會遭受冬天的飢餓。
其三
打開田埂放掉多餘的水,經過秋霜後穀物將結出果實。
人們從早到晚地在平原上的田地幹活,土坎上的麥子也已經全部收割完。
老爺爺喊著小孩,敲打著樹林收地樹上掉下來的橡栗。
這才知道田家生活很勤勞,全年沒有清閒的日子。
其四
田家農活現在已經結束了,向官府繳納的東西也已經夠了。
割的麥子已經將穀倉填滿,砍伐的木柴又把房屋填滿了。
牛羊都在籬落中繁衍,為了抵禦寒冬準備貯藏了很多美好食品。
為什麼要祈求人的高壽呢?瓮中的酒剛剛熱好。

作者簡介

郭祥正(1035~1113),北宋詩人。字功父,一作功甫,自號謝公山人、醉引居士、淨空居士、漳南浪士等。當塗(今屬安徽)人。皇祐五年進士,歷官秘書閣校理、太子中舍、汀州通判、朝請大夫等,雖仕於朝,不營一金,所到之處,多有政聲。一生寫詩1400餘首,著有《青山集》30卷。他的詩風縱橫奔放,酷似李白

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們