這首詩運用白描手法,滿懷同情地敘述了孤苦無告的寡婦母子兩人的悲慘境遇。首兩句寫景,景象陰慘淒迷,成為下面所寫的人間悲劇的生動形象的背景。“田頭”句至“娘自有較計”為寡婦的悲哀自訴。“田頭”兩句寫寡婦拾穗而遭人欺辱,既見其孤苦無助,也是下面自訴的觸媒。“自言”以下從寡婦之口,敘寫了其母子兩人慘苦至極的生活,寡婦兩手空空,覓食無門,幼兒哭啼索食,母子俱掙扎在死亡線上。作品以哀惋的內心獨白,淒傷的對話,將母子兩人的悲慘境遇描寫得令人觸目驚心。結尾四句是詩人對母子生活情景的客觀敘寫,這一鏡頭情景交融,撼人心魄,進一步強化了作品的悲劇意味。
作品原文,作品注釋,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
田 中 歌
飢鷹叫風野日白,田鼠倉皇亂阡陌[1]。
田頭背立泣寡妻[2],拾穗盈筐人奪得[3]。
自言一日勞,可得三日食;
十日刈獲了[4],可儲一月積。
今年三日皆空還,明日重來復何益?
出門時,兒已飢;
入門時,兒曳衣[5]。
娘得谷,換米歸,
兒食粥,娘啖糜[6];
娘空還,兒哭啼。
“兒勿啼,娘心悲!”
向屋後,望菜畦:
天寒雨瘦菜不肥,籬疏畏逐強鄰雞[7]。
閉門抱兒勸兒睡:“明日娘有飯,娘自有較計[8]。”
北風入夜吹破屋,上有明月照人哭。
人哭不聞聲,但聞兒寒就娘聲瑟縮[9]!
作品注釋
[1]亂阡陌:在田塍上到處亂竄。阡陌,田間小路,南北為阡,東西為陌。
[2]寡妻:寡婦。
[3]人奪得:被人奪走了。
[4]了:結束,完畢。
[5]曳(yè):拉,牽引。
[6]糜(mí):粥。《爾雅·釋言》註:“粥之稠者謂之糜。”
[7]強鄰:強橫的鄰居。
[8]較計:打算,辦法。
[9]就娘:依偎著母親。就:靠近。
作品鑑賞
作品繼承了唐代“新樂府”的優良傳統,充滿對孤兒寡母的深深同情,通過對他們生活際遇的敘寫,揭露了社會的冷酷黑暗,有強烈的指斥現實的力量。作品運用白描,藝術上有鮮明特色。