根據《金氏世界記錄》,《祝你生日快樂》是英語中三首最流行的歌曲之一,其餘兩首分別是《友誼地久天長》(Auld Lang Syne) 和《他是一個快樂的好小伙》(For He's a Jolly Good Fellow)。這首歌曲被翻譯成了多國語言,在一些英語不是主要語言的國家,人們也經常唱這首歌。《祝你生日快樂》的旋律是由美國的Mildred Hill女士於1893年在美國肯塔基州路易斯維爾的幼稚園任教時寫成的。該旋律被用於一首名為《祝大家早安》(Good Morning to ALL)的歌曲,由Mildred Hill女士的妹妹Patty Hill作詞,用於課堂問候。人們還不完全清楚到底是誰寫了《祝你生日快樂》(Happy Birthday to You)的歌詞。但是此歌詞於1935年被Summy公司登記了著作權,該著作權於2030年過期。這是第一首有著作權的歌詞。1990年,Summy公司被華納唱片以1500萬美元收購,其中《祝你生日快樂》的價值被估作500萬美元。當前這首歌的著作權狀態不明,華納聲稱:未經許可在公開場合演出這首歌,在技術上是不合法的,除非給他們支付版稅。
歌曲爭議
作為Summy公司僱傭的Preston Ware Orem的職務作品,《祝你生日快樂》在1935年登記了著作權。然而,《祝大家早安》是1893年出版的,根據美國法律,它現在屬於公有領域。1935年著作權版本的當前擁有者相信,人們不能不支付版稅,就以營利為目的演唱「祝你生日快樂」的歌詞。除了《祝大家早安》的旋律的首個音符被分成了兩個,以適合「Happy」(快樂)這個詞的兩個音節之外,《祝你生日快樂》和《祝大家早安》的旋律是一樣的。 《祝大家早安》最早於1893年發表在為幼稚園使用的《歌曲故事》(Song Stories)一書中(1896年出版了修訂本)。它記載著Patty Hill作詞,Mildred Hill作曲。 根據美國法律,《祝大家早安》的詞曲都沒有著作權。 後來,《祝你生日快樂》的歌詞和Hill姐妹發表的旋律合在了一起,出現在了舞台表演中。百老匯的音樂劇The Band Wagon於1931年使用了《祝你生日快樂》。那時候,《祝你生日快樂》的歌詞還沒有著作權。許多文章常常錯誤地記載了這引發的訴訟,但是正相反,這樁訴訟最後被放棄了,這樁事件沒有任何結果。 結果,Summy公司為《祝你生日快樂》登記了著作權,但這並不影響今天《祝大家早安》屬於公共領域的狀態。 (根據公有領域創作的作品以及關於類似音樂作品的案例)先例似乎表明,把《祝大家早安》的首音符拆成兩個,並不能得到更多的法律保護。 有一種理論認為,由於《祝你生日快樂》這一衍生作品沒有得到Hill姐妹的授權,並且在發表的時候沒有根據1909年的美國著作權法進行著作權宣告,因此1935年的著作權登記是無效的。