基本介紹
- 中文名:瓮牖繩樞
- 外文名:poor
- 拼音:wèng yǒu shéng shū
- 釋義:比喻貧窮人家
- 近義詞:蓬門蓽戶、瓮牖桑樞、繩窗瓮牆
- 反義詞:美輪美奐、雕樑畫棟
- 用法:作賓語、定語
- 結構:聯合式
- 褒貶性:含貶義。用於書面
- 出處:漢·賈誼《過秦論》
- 注音:ㄨㄥˋ ㄧㄡˇ ㄕㄥˊ ㄕㄨ
注釋,原文,譯文,其他來源,
注釋
以破瓮作窗戶,以草繩系戶樞。形容家裡窮。牖,窗戶。樞,門上的轉軸。
原文
始皇既沒,餘威震於殊俗。然陳涉瓮牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數百之眾,轉而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下雲集回響,贏糧而景從。山東豪俊遂並起而亡秦族矣。
譯文
秦始皇死後,他餘威還震懾著遠方。然而,陳涉不過是一個用破瓮作窗戶、用繩子繫著戶樞的貧窮人家子弟,平民、奴隸的人,又是被徵發戍邊的人;他的才能還趕不上一般水平的人,既沒有孔子、墨子那樣的賢能,又沒有陶朱、猗頓那樣的富有;投身在軍隊之中,突然奮起在田野之間,率領疲弊的士卒,指揮著數百名部眾,轉過身來就進攻秦王朝,砍下樹木作為兵器,舉起竹竿作為旗幟,天下人像雲一樣匯集在他們身邊,像山中回聲般立即應和,背著糧食如同影子一般跟隨著他。此後,觳山以東的六國豪傑於是一齊起來,終於推翻了秦朝。
其他來源
《富爾敦發明輪船彈詞》:“ 富爾敦 ,初不過,瓮牖繩樞窶人子,到後來,轟轟烈烈一世驚。