瓦爾登湖/人與自然文叢

瓦爾登湖/人與自然文叢

《瓦爾登湖(少年版)》(Walden;or,Life in the Woods)是美國作家亨利·戴維.梭羅所著的一本著名散文集。 《瓦爾登湖(少年版)》出版於1854年,梭羅在書中詳盡地描述了他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過兩年零兩個月的生活以及期間他的許多思考。瓦爾登湖地處美國麻薩諸塞州東部的康科德城,離梭羅家不遠。梭羅把這次經歷稱為簡樸隱居生活的一次嘗試。

基本介紹

  • 書名:瓦爾登湖/人與自然文叢
  • 出版社:北方婦女兒童出版社
  • 頁數:224頁
  • 開本:32
  • 作者:費詩云 梭羅
  • 出版日期:2013年4月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7538571086,9787538571080 
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

這是一本寧靜、恬淡、充滿智慧的書。
這是一本清新、健康、引人向上的書。
它會讓你感到心靈的純淨,精神的升華。
這是一本超凡入聖的好書,親近自然的思想讓世界所有的的為之懷念。
《瓦爾登湖(少年版)》出版於1854年,梭羅在書中詳盡地描述了他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過兩年零兩個月的生活以及期間他的許多思考。瓦爾登湖地處美國麻薩諸塞州東部的康科德城,離梭羅家不遠。梭羅把這次經歷稱為簡樸隱居生活的一次嘗試。

作者簡介

作者:(美)梭羅 改編:費詩云

圖書目錄

第一章 生活
第二章 蓋房子
第三章 樸素的生活方式門
第四章 我生活的地方
第五章 我生活的目的
第六章 關於讀書
第七章 在約塞米蒂
第八章 鐵路
第九章 聲音
第十章 寂寞
第十一章 在大自然中與孤單為伴t
第十二章 社交
第十三章 訪客
第十四章 我的豆子地
第十五章 豆子地的啟示
第十六章 村莊
第十七章 我和瓦爾登湖
第十八章 美麗的瓦爾登湖
第十九章 融合在大自然中的瓦爾登湖
第二十章 瓦爾登湖的兄弟姐妹湖
第二十一章 貝克農場
第二十二章 高尚的生活
第二十三章 動物鄰居
第二十四章 牛和貓
第二十五章 潛鳥
第二十六章 入冬前的準備生活
第二十七章 初冬
第二十八章 冬季取暖
第二十九章 往日的居民
第三十章 冬季里的訪客
第三十一章 瓦爾登森林中的獵狗與狐狸
第三十二章 冬季的動物們
第三十三章 冬天裡的漁夫和梭魚
第三十四章 冬季的瓦爾登湖
第三十五章 湖泊的季節性變化
第三十六章 春天的氣息
第三十七章 結束語

文摘

第一個夏天我並沒有讀書,因為我有豆子地要鋤,當然,還有比這更重要的事情需要我去做。我不喜歡把我的時間安排得滿滿當當,我喜歡給自己的生活留出一些空餘的時間,在我看來,這並不算是浪費時間,反而是延長了我的生命。比如有時候我會在夏天的清晨,洗過澡後在門口靜坐,術浴著陽光,從日出坐到中午。我在一片松樹、山核桃樹,還有漆樹下,獨自凝神沉思,周圍一片寂靜。小鳥兒會在這安靜中鳴唱著,或者悄悄地從我身邊飛過。直到太陽曬到我的西窗,或者從遠處傳來馬車聲,我才意識到已經過去了一上午的時間。我就這樣在那些季節里慢慢地成長起來,就好像玉米在夜裡生長一樣。我覺得對我來說,這樣的靜坐沉思要比任何的體力勞動都有好處。
有些人或許因為耐不住寂寞,或許因為其他原因,不得不到社交界或者劇院去休閒一下。我的生活方式和他們的生活方式比起來就有一個很大的好處,那就是我的生活本身對我來說就是一種休閒方式,並且永遠都充滿著新奇,就好像是一場話劇,這場話劇並沒有結局。如果我們總是能夠按照我們學到的或者是最新的生活方式去生活,那么我們就永遠都不會感到無聊。發揮你獨有的創造力和想像力,那么接下來你能得到的就是源源不斷的新生活。比如,我想說家務活對我來說就是一項愉快的娛樂項目。當地板髒了的時候,我就會早早起床,把地板上面所有的家具都搬到院子裡的草地上,然後往地板上灑水,再撒些從湖裡取來的白沙,最後用力把地板擦洗乾淨。等到大家都吃過早飯的時候,黎明的陽光已經把地板曬乾了,我便可以把所有的家具重新搬進屋子。
雖然整個清晨我都在為了擦乾淨地板而忙碌著,但在這個過程中,我一直在沉思。我看著被我堆在草地上的所有家具,它們好像是吉卜賽人的物品堆一樣。我的桌子被我放在了松樹和山核桃樹中間,桌子上面還擺放著書本和筆墨。我看著它們,好像能夠感覺到它們被搬到外面的快樂,好像也能感覺到它們不喜歡再被搬回到屋子裡。陽光普照著我堆在草地上的所有家具,我似乎聽到風徐徐地吹拂著它們,這是一件多么有意義的事啊!大部分我們非常熟悉的事物,被放在戶外看比放在室內看要有趣多了。當鳥兒落在樹枝上的時候,樹下面是我那三隻腿的桌子,桌子下面生長著小草,再看桌子腿兒,纏繞著的是黑莓的藤,到處是掉落的松塔、栗子,還有四處飄落的草莓葉子。
我的星子在一個小山坡上,緊挨著一片比較大的樹林,周圍是松樹和山核桃樹的樹林,距離湖岸有六桿遠,有一條狹窄的小路可以通向湖岸。屋子前面的院子裡,有草莓、黑刺莓、長生草、金絲桃、狗尾草、灌木櫟樹和落花生,它們都茁壯地生長著。在5月末的時候,小路兩邊的野櫻桃樹就會生長出好多可愛的小花朵,它們環繞著短短的花梗,開滿了傘狀的花簇,當秋天到來的時候,那些傘狀的精緻小花朵就不見了,而掛滿樹枝的變成了大大的、好看的野櫻桃,它們一圈一圈地垂著,光芒四射,好看極了。為了向大自然表達我的敬意,我嘗了嘗它們,雖然事實上它們的味道並不怎么好。
屋子的四周生長著非常茂盛的漆樹,它們生長得非常快,第一季就長了五六英尺高,後來濃密得都鑽過了我修建的矮牆。它們的葉子看起來非常奇怪,是一種熱帶的羽狀闊葉,但卻讓人非常愉快。到晚春的時候,似乎已經枯死的枝幹上卻萌發出巨大的蓓蕾,而這巨大的蓓蕾就像變魔術一般長成了直徑約一英寸的綠色嫩枝。有的時候,我坐在窗前,看到這些柔軟而美麗的嫩枝瘋狂地生長著,我感到它們柔弱的關節根本就不堪重負,都被壓彎了。忽然聽到一根鮮嫩的樹枝折斷的聲音,就好像是一把扇子掉落在地上一樣,可就在這個時候,卻一絲風都沒有吹過,完全是因為它承受不住自己的重量而折斷的。在進入8月份的時候,會有大量的漿果漸漸地染上絲絨般鮮艷的顏色,開出大片的花朵,美麗的花朵引來了非常多的蜜蜂。隨著蜜蜂的到來,它們同樣也是因為承受不住自身的重量,慢慢地被壓彎了,慢慢地,它們終於折斷了脆弱的肢體。
在一個夏天的午後,我獨坐在窗前,看到鷹在我屋外樹林的空地上盤旋著,還有幾隻野鴿子飛翔著,它們斜穿過我的視線,或者不安地落在我屋後白皮松的枝頭上,對著天空嗚叫著。有一隻魚鷹打破了湖面的平靜,它俯身啄向湖面,敏捷地從湖中叼出一條魚兒。一隻水貂悄悄地從我門前的沼澤中溜出來,小心翼翼地捉住了岸上的一隻青蛙。蘆葦鳥自由地飛來飛去,不知不覺就把莎草壓彎了。我還能聽到轟隆隆的火車聲,一連半個小時,這火車聲時而出現,時而消失,然後又重新響起,就好像鷓鴣撲騰著翅膀,載著旅客從波士頓來到我們這個鄉間來。
離我居住的地方以南大約一百桿處,有一條叫作菲奇堡的鐵路,它沿著湖邊經過。我通常都會沿著這條鐵路的堤壩到村子裡去。所以這條鐵路是我和社會聯繫的一個紐帶。從鐵路上來回經過的貨車中的人,經常對我就像是對一個老朋友一樣打招呼,然而當他們經常看到我時,就把我當成了鐵路的僱工了,而我就是一個僱工,我也非常樂意能在地球軌道上的某段鐵路上做一個護路工。P36-40

序言

2013年的春天說來就來了。
春天總有一些美麗的景致,從氣候到山巒、草地、叢林、河流;從心情到飛鳥、走獸、游魚、禽畜。無論雨幕,無論雲影,無論日光歌詠,無論星月呢喃,自然的風光帶給我們的變化是前所未有的——雖然年年若此,但每一年的情況又截然不同。接下來是夏天,再接下來是秋天,我們盡可以全身心地享受戶外的恩賜,在各種各樣的情緒流轉中釋然胸口的塊壘。
青青的少年楊柳風啊!
大概就是從去年的春天開始,我們謀劃著名要給中國的少年兒童編輯、出版一套適合他們閱讀的“自然文叢”——這動議來自巴勒斯,來自繆爾,來自梭羅,來自奧斯丁;當然也來自惠特曼、利奧波德、普里什文……他們用金子般的文字創作了《自然之門》《優山美地》《沙鄉年鑑》《瓦爾登湖》《大自然的日曆》《林中水滴》等一大批關注自然、關注生態、關注環境的絕美著作,堪稱傳世經典。
這些著作謙和、樸素、平實、真切,既體現了作家們內心的虔敬,又展示了他們為事業的狂野而充滿激情的行為方法。沐浴其中,如聆聽聖者之音。但是,鑒於中西方文化的差異,這些著作中的一些觀點和敘述為中國少年兒童所難解,所以,我們通過編譯加改寫的方式,在最大限度保留原著質地及精髓不受破壞的基礎上,為中國少年兒童推出了這套“自然文叢·少年版”——首批四冊,今後時機成熟隨時推出其他——以滿足廣大家長、老師及少兒讀者的渴求。希望我們的努力對中國的生態平衡及環保事業有所推動,亦為社會,尤其是少年兒童的閱讀空間注入一股新鮮的血液。
“哪裡沒有生態的遠見,哪裡的人民就將走向毀滅。”
先哲之音在耳,足以振聾發聵!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們