基本介紹
歷史介紹,甄選標準,宣誓,誓言,服務薪資,軍銜,軍官,士官,士兵,裝備,儀仗用冷兵器,現代輕兵器,現代輕兵器,現代輔助武器,獨立機構,近衛隊隊旗,
歷史介紹
1527年5月6日,在羅馬之劫中,時任西班牙國王和神聖羅馬帝國皇帝的卡洛斯一世率領3萬大軍包圍羅馬,意圖抓捕教宗。瑞士近衛隊為履行職責掩護教宗撤離而進行了慘烈的戰鬥,189名士兵中有147人陣亡,餘下的42名士兵成功掩護教宗安全撤離羅馬。5月6日也因此被作為瑞士近衛隊重要的紀念日,2006年5月6日,瑞士近衛隊成立500周年,梵蒂岡舉行了盛大的紀念活動。瑞士近衛隊同時也得到了絕對忠誠的評價,後再次重建,直到今天都是梵蒂岡的保護力量以及儀式象徵。
瑞士近衛隊值勤士兵制服
瑞士近衛隊制服充滿文藝復興時期風格,重量均為8磅(約3.6公斤),且每件皆為依隊員身材量身訂做的,而瑞士近衛隊的制服常常被誤會由米開蘭基羅所設計,事實上近現代的制服是由當年的瑞士近衛隊隊長Jules Repond於1914年設計。
法國也曾經與瑞士僱傭兵建立契約,組建了隸屬法國的瑞士衛隊,這支軍隊活躍在義大利戰爭中,也在17世紀到18世紀中擔任了護衛王室的任務,以其紀律和忠誠出名。法國大革命時期,僱傭兵制度被取消,但拿破崙和復辟王朝軍隊中均保留有瑞士籍貫的士兵,可視作衛隊制度的延續。
1874年,瑞士聯邦憲法規定禁止國民接受外國軍事僱傭,但仍有大量志願者參加軍隊,直到1927年開始正式阻止,而瑞士近衛隊是1927年頒布禁令後的特例,而這個例外是瑞士於1927年的裁決,同意給予梵蒂岡其他國家所沒有的權利及權力,原因是為了保護教宗及宗座宮殿,而事實上,瑞士近衛隊就是梵蒂岡的武裝軍事力量。
雖然英國的英王近衛隊是成立於瑞士近衛隊成立的21年前的1485年,但現在的英王衛士是一個榮譽性質與儀式性質的部隊,因此瑞士近衛隊目前是最古老的積極軍事單位。
甄選標準
由於瑞士近衛隊主要的目的為保護教宗、顯要人物及所有屬於教宗的建築,任務重大,因此甄選標準會相似於其他國家的國家憲兵。
瑞士近衛隊甄選條件
宣誓
誓言
(德文)Ich schwöre, treu, redlich und ehrenhaft zu dienen dem regierenden[教宗名號]und seinen rechtmäßigen Nachfolgern, und mich mit ganzer Kraft für sie einzusetzen, bereit, wenn es erheischt sein sollte, selbst mein Leben für sie hinzugeben. Ich übernehme dieselbe Verpflichtung gegenüber dem Heiligen Kollegium der Kardinäle während der Sedisvakanz des Apostolischen Stuhls. Ich verspreche überdies dem Herrn Kommandanten und meinen übrigen Vorgesetzten Achtung, Treue und Gehorsam. Ich schwöre, alles das zu beobachten, was die Ehre meines Standes von mir verlangt.
(義大利文)Giuro di servire fedelmente, lealmente e onorevolmente il Sommo Pontefice[教宗名號]e i suoi legittimi successori, come pure di dedicarmi a loro con tutte le forze, sacrificando, ove occorra, anche la vita per la loro difesa. Assumo del pari questi impegni riguardo al Sacro Collegio dei Cardinali per la durata della Sede vacante. Prometto inoltre al Capitano Comandante e agli altri miei Superiori rispetto, fedeltà e ubbidienza. Lo giuro. Che Iddio e i nostri Santi Patroni mi assistano.
(法文)Je jure de servir avec fidélité, loyauté et honneur le Souverain Pontife[教宗名號]et ses légitimes successeurs, ainsi que de me consacrer à eux de toutes mes forces, offrant, si cela est nécessaire, ma vie pour leur défense. J’assume également ces engagements à l’égard du Sacré Collège des cardinaux pendant la vacance du Siège apostolique. Je promets en outre au commandant et aux autres supérieurs respect, fidélité et obéissance. Je jure d'observer tout ce que l'honneur exige de mon état.
(英文翻譯)I swear I will faithfully, loyally and honourably serve the Supreme Pontiff[教宗名號]and his legitimate successors, and also dedicate myself to them with all my strength, sacrificing if necessary also my life to defend them. I assume this same commitment with regard to the Sacred College of Cardinals whenever the see is vacant. Furthermore I promise to the Commanding Captain and my other superiors, respect, fidelity and obedience. This I swear! May God and our Holy Patrons assist me!
(中文翻譯)我發誓,我將忠實、忠誠、光榮地服務於教宗[教宗名號]及他合法的繼承人。我也全心全意的投入我所有的力量奉獻給他們,如有犧牲的必要,我也會以生命捍衛他們。當教宗從缺時,我也對神聖的樞機團里所有的主教們同樣的承諾。此外,我發誓對我的指揮官和部隊里其他的弟兄長官們尊重、忠誠和服從。以上宣誓!願天主和我們的主保聖人們幫助我!
(德文)"Ich,[新上任瑞士近衛隊隊員的名字], schwöre, alles das, was mir soeben vorgelesen wurde, gewissenhaft und treu zu halten, so wahr mir Gott und seine Heiligen helfen."
(義大利文)"Io,[新上任瑞士近衛隊隊員的名字], giuro di osservare fedelmente, lealmente e onorevolmente tutto ciò che in questo momento mi è stato letto. Che Dio e i suoi santi patroni mi assistano."
(法文)"Moi,[新上任瑞士近衛隊隊員的名字], je jure d'observer loyalement et de bonne foi tout ce qui vient de m'être lu. Aussi vrai que Dieu et nos Saints Patrons m’assistent."
(英文翻譯)"I,[新上任瑞士近衛隊隊員的名字], swear diligently and faithfully to abide by all that has just been read out to me, so grant me God and so help me his Saints."
(中文翻譯) "我,[新上任瑞士近衛隊隊員的名字],我發誓會勤勉盡責並忠實地遵守以上所述,願天主認可我,我們的主保聖人們幫助我。"
服務薪資
軍銜
軍官
- 校級
- 中校:瑞士近衛隊中唯二擁有中校軍銜的人就是瑞士近衛隊的副指揮官及瑞士近衛隊的隨軍司鐸。
尉級
士官
士兵
裝備
儀仗用冷兵器
- 直軍刀
- 焰形雙手大劍
現代輕兵器
- SIG P220手槍
- 格洛克19
- HK MP5A3衝鋒鎗
- HK MP7A1衝鋒鎗
- 斯泰爾TMP衝鋒鎗
- SIG SG 550突擊步槍
- SIG SG 552卡賓槍
現代輕兵器
已撤裝
- Dreyse M1907
- 索米M1931衝鋒鎗
- SIG MKPO衝鋒鎗
- Vetterli步槍