琴調相思引·送范殿監赴黃岡

琴調相思引·送范殿監赴黃岡》是北宋詞人賀鑄寫的一首送別詞。詞的上片寫事,再現了為摯友送別時依依不捨的情形。下片寫心理,構想分開後的情景。詞中充分地發揮詞的聲情美,巧妙地利用疊句的迴環往復,造成形式上的錯落有致。

基本介紹

  • 作品名稱:琴調相思引·送范殿監赴黃岡
  • 作品別名:琴調相思引·送范殿監赴黃崗、相思引·送范殿監赴黃崗
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《東山詞
  • 文學體裁:詞
  • 作者:賀鑄
作品原文,注釋譯文,語句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

琴調相思引·送范殿監赴黃岡
終日懷歸翻送客,春風祖席南城陌。便莫惜離觴頻卷白。動管色,催行色;動管色,催行色。
何處投鞍風雨夕?臨水驛,空山驛;臨水驛,空山驛。縱明月相思千里隔。夢咫尺,勤書尺;夢咫尺,勤書尺。

注釋譯文

語句注釋

①琴調相思引:雙調,七十三字,上片七句七仄韻,下片十句十仄韻,皆為入聲韻,重韻形式同上。此調《詞律》、《詞譜》均未載。
②范殿監:名字經歷均不詳。從詞中可以看出,他是詞人的好友,大概要到黃岡去做官,所以臨行前方回作此詞以贈之。
③翻:因離別引起的種種複雜心情。
④祖席:本是古代出行時祭祀路神的一種儀式,這裡便指餞行的酒宴。
⑤觴(shāng):酒杯。卷白:卷白波,所謂卷白波者,蓋卷白上之酒波耳,言其飲酒之快也。這句是在勸酒。
⑥管色:指離別時奏起的音樂。
⑦書尺:書信。

白話譯文

無時無刻不想早日回家,今天反而要為摯友送別。春風和暖,在南城陌上的長亭為你餞行。席間默默無言,只有頻頻舉杯,縱情豪飲。此時,席間奏起了淒婉的管樂,似乎在催促行人上路。
風雨交加的夜晚你將在何處解鞍投宿?野水邊的驛館,抑或是空山上的驛館。縱然我們相距千里之隔,只能把相思寄託給明月,但是我們卻可以在夢中相聚,也可以勤寫書信,傳遞彼此的情誼。

創作背景

賀鑄在外作官,他鄉為客。無時無刻不思念家鄉,盼望著能夠早日歸去,恰逢要送別好友范殿監赴黃岡做官,此時心中必然集聚了一些羈宦之愁。正是在這種情境之下,要給陪伴自己多日的朋友送別,便作該詞以贈別。

作品鑑賞

文學賞析

詞的首句既揭示了詞人現在所處的生存狀態,又點出了他此時此刻具體在做的事情,即送別友人。“終日懷歸”,意為每天都在思念家鄉,希望踏上歸途,可見詞人本人也正處於羈旅行役的漂泊之中。詞人本就是行役之人,又得為即將與自己踏上相同命途的友人餞行,鄉愁、離愁疊加。“終日懷歸翻送客”一句與王維“與君離別意,同時宦遊人”涵義相近,但是卻將王維詩句中的豁達瀟灑變為一種沉鬱的感慨。
“春風祖席南城陌”是說二人餞別的情景。“春風”點明時節,春暖花開,風和日麗的日子,本該是踏青郊遊、對飲賦詩的好時候。然而,已經身處行役、飽受其苦的人,卻要在城南的陌上長亭設宴,為另一個即將踏上羈旅,從此也可能飽嘗孤寂痛苦的人送行。在此情此境下,二人除了相對無言,各飲杯中酒外,也難以再有多餘的表示了
“便莫惜離觴頻卷白”寫得就是席間勸酒。主賓二人對坐共飲,卻是借酒澆愁愁更愁。由此更是襯出了二人友情的篤厚以及羈旅行役的艱難。
然而,天下沒有不散的筵席,“動管色,催行色”採用疊句形式,如同裊裊不盡的管弦,催促著行人的啟程。無論如何不捨,最終仍要無奈地離去。迴環往復的韻律,如同離別之人的悲苦哀愁,淒婉而絕決。
詞的下片,抒寫分別後的情思。詞人構想友人行走在路上的境況:“何處投鞍風雨夕”——在風雨交加的夜晚他投宿歇腳之地還是個未知,隨後自問自答:“臨水驛,空山驛;臨水驛,空山驛。”穿越萬水千山,在簡單的驛館裡度過一個個無人陪伴的夜晚,這樣的苦痛孤獨,詞人感同身受。
“縱明月相思千里隔。夢咫尺,勤書尺;夢咫尺,勤書尺”一句,是詞人心跡的剖白和對友情的銘誓,即使離別之後千里相隔,只能共望一片月色,也不會彼此牽念。“勤書尺”是作者對友人的囑託:“在夢中,我與你近在咫尺,但夢醒後,不要忘記勤寫書信,讓我稍稍寬慰對你的記掛。”
該詞最突出的特點就是疊句的運用,重複的疊句生動再現了作者臨別之際依依不捨、反覆囑託的神態,也透露出臨別時二人心中百轉千回的複雜滋味,表現出作者與友人之間動人的友誼。

名家點評

杏同詩社常務副社長李維新《草集》:讀完這首詞,給我們印象最突出的,就是方回創造性地在此調中三次運用疊句,充分發揮了詞的聲情美。《詞譜》卷六謂此調有兩體,四十六字者押平韻,四十九字者押仄韻,然所引詞中均無用到疊句的。方回不僅根據內容的需要增加了字數,而且巧妙地利用疊句的迴環反覆,使人在恬吟密詠之中,更強烈地體會到詞人低回窗眇的別緒離情。把這首詞與前人詩歌中的送別名篇相比,只就形式上的錯落有致、一唱三嘆而言,方回詞很明顯地占有聲情方面的優勢。

作者簡介

賀鑄(1052—1125),北宋詞人,字方回,自號慶湖遺老,祖籍山陰(今浙江紹興),生長於衛州(治今河南衛輝)。曾任泗州(治今江蘇盱眙)、太平州(今安徽蕪湖一帶)通判。晚年退居蘇州。好以舊譜填新詞而改易調名,謂之“寓聲”。其詞風格多樣,兼有豪放、婉約二派之長,善於錘鍊字句,又常用古樂府和唐人詩句入詞,內容多刻畫閨情離思,也有嗟嘆功名不就、縱酒狂放之作。又能詩文。詞集名《東山詞》。詩集名《慶湖遺老集》,今本為清人所輯。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們