王改娣,女,博士,教授、博導,現為華東師範大學外語學院英語系教授、博士生導師。發表論文20餘篇,出版專著《莎士比亞十四行詩研究》、《英漢詩歌比較研究》等3部,譯著《行同陌路》、《看門人》等2部,參編教材3部;獲省部級和校級科研立項4項;參加國家社科基金重點課題1項;獲省文學翻譯獎、市優秀論文獎和校級獎勵多項。
基本介紹
- 中文名:王改娣
- 代表作品:《莎士比亞十四行詩研究》
- 性別:女
- 職稱:博士,教授、博導
人物經歷,研究領域,學術成果,教育科研,
人物經歷
2000年, 研究生畢業於大連外國語學院英語系;
2003年, 博士畢業於河南大學外語學院。
2005年-2007年,博士後出站於北京外國語大學英語學院
2009年-2010年,在美國Folger Shakespeare圖書館做高級訪問學者。
研究領域
:英國文學、莎士比亞研究與文學翻譯
學術成果
代表性論文有:“《W H先生畫像》中的文化空間錯位”、“英國浪漫主義詩歌與‘五四’新詩流派”、“現代謊言下的歷史真相——評麥茨《莎士比亞十四行詩中的世界:前奏曲》”(人大複印資料轉載)等;專著有:《莎士比亞十四行詩研究》(外語教學與研究出版社)、《英漢詩歌對比研究》(北京科學與藝術電子出版社)、《詩人不幸 詩之幸:鄧恩王維比較研究》(大連出版社)、《細讀紅樓》(同濟大學出版社)等;譯著作有:《形同陌路》(人民文學出版社)、《看門人》(人民文學出版社)等。
教育科研
研究生培養:
已經培養畢業英美文學方向碩士研究生7人。